什么是翻譯術語?
一個翻譯詞匯表是具體的術語在所有目標語言翻譯批準所使用的公司和他們的客戶的索引。詞匯表有助于翻譯人員確保每次定義的術語以任何語言出現時,都能正確且一致地使用。
通常,在語言服務提供商(翻譯公司)和客戶公司之間協(xié)作創(chuàng)建詞匯表。在新項目之前,質量保證團隊通常會在翻譯公司上審查詞匯表。除技術術語外,詞匯表還可能包括名稱,商標術語或首字母縮寫詞。
詞匯表在醫(yī)療設備制造或法律等高技術領域特別有用,并有助于提高這些行業(yè)所需的清晰度和一致性。在全球市場中,翻譯詞匯表是一種高價值工具,其用途不僅限于內容開發(fā)。
使用翻譯詞匯表的好處是什么?
盡管使用翻譯詞匯表有很多好處,但這三者是最重要的。
節(jié)省成本(即時和長期)。通過使用經常出現的術語表,翻譯人員可以標準化部分流程并從一開始就消除不必要的費用。一致的翻譯也意味著您將來可以更多地依賴翻譯記憶庫重用。最終,此工具將使您能夠在現在和以后保持較低的翻譯成本。
時間效率。當語言學家立即理解您希望如何翻譯特定術語時,翻譯過程會大大加快。詞匯表還有助于消除耗時(且成本高昂)的返工。清晰一致的詞匯表可確保翻譯人員避免混淆并大大加快工作速度。
保持品牌識別。對產品名稱和關鍵術語進行一致的翻譯意味著您的客戶始終可以識別您的消息。在各種設置中不一致地提及您的產品可能會在您的受眾中產生混淆。想象一下,如果其他國家/地區(qū)的用戶無法確定定義您的品牌的關鍵術語,因為翻譯人員會錯誤地以一種不同的方式呈現一個術語。良好的詞匯表允許一致的翻譯,一致的翻譯為您,語言學家和您的客戶提供更好的體驗。對于希望或已經走向全球的公司而言,翻譯詞匯表對于幫助維持不同市場中的品牌識別至關重要。
最終,利用強大的詞匯表可以節(jié)省資金,節(jié)省時間并保持對品牌的忠誠度。
制作詞匯表的步驟是什么?
創(chuàng)建詞匯表不一定非常繁瑣。以下是您和翻譯公司可用于準備翻譯詞匯表的四個簡單步驟。
1. 選擇
為您的組織選擇要包含在詞匯表中的技術術語列表。術語的范圍從產品名稱,縮寫到談論您的公司和/或產品時引用的常用詞匯。除技術術語外,詞匯表還可能包括名稱,商標術語或首字母縮寫詞。
2. 復習
在翻譯公司識別出術語后,詞匯表將返回給您進行審核,以便您可以選擇要包含的術語和要刪除的術語。您還可以添加缺失的術語。但請記住,詞匯表是一種翻譯輔助工具,因此您不希望添加大量內容。請考慮僅包括與您的公司和產品直接相關的內容。
3. 翻譯
在審核之后,術語將通過由國內語言學家或語言學家團隊執(zhí)行的傳統(tǒng)翻譯流程。盡管提供有關源條款的背景信息是個好主意,但在整個翻譯過程中您可以做的最有價值的事情就是選擇具有行業(yè)經驗的高素質翻譯人員。如果翻譯人員不熟悉您的行業(yè)或沒有頂尖的資格和經驗,客戶可能會完全錯過您的信息。
4. 分發(fā)
詞匯表完成后,確定組織中的哪些人可以幫助您標準化源內容并進行相應分發(fā)。通常,公司希望為詞匯表提供所有內容作者,翻譯項目請求者以及營銷和品牌專家。
通過這四個簡單的步驟開發(fā)翻譯詞匯表,您可以使您的公司獲得即時和長期的好處。您的詞匯表將有助于節(jié)省成本,提高時間效率并保護您的品牌標識。