許多人在找翻譯公司翻譯文件時(shí)都有一個(gè)疑惑:為什么同樣一份文件,不同的翻譯公司翻譯報(bào)價(jià)也各不同?那么,究竟是哪些原因?qū)е铝朔g報(bào)價(jià)差距之大呢?
第一:語種越稀缺價(jià)格越貴
所謂物以稀為貴,國(guó)內(nèi)翻譯市場(chǎng)是在突飛猛進(jìn)的發(fā)展,但是人才的發(fā)展明顯滯后,目前像很多小語種譯員都屬于稀缺性人才,如西班牙語、波蘭語、塞爾維亞語等小語種,這些語種的翻譯人才較為難找,所以收費(fèi)也就越貴。而對(duì)于一些小語種文件翻譯報(bào)價(jià)貴的原因,人才稀缺是最重要的原因。
第二:譯員的質(zhì)量和能力。一般來說,正規(guī)專業(yè)的翻譯公司都會(huì)對(duì)自己的譯員進(jìn)行分類,就北京譯聲翻譯翻譯公司來說,我們的譯員有專業(yè)級(jí)、出版級(jí)和母語級(jí)別分類。級(jí)別越高,價(jià)格越貴。這個(gè)道理說起來很容易懂,比如剛畢業(yè)的學(xué)生與多年豐富經(jīng)驗(yàn)的老手翻譯出來的文件自然不一樣,收費(fèi)自然不同。兩個(gè)不同級(jí)別的人翻譯出的文件,專業(yè)翻譯人員一眼就能辨別出,因?yàn)閷I(yè)性體現(xiàn)在譯文的每一處,從術(shù)語、用詞、表達(dá)方式、排版版面甚至到標(biāo)點(diǎn)符號(hào),廣州翻譯公司林木翻譯的譯員翻譯出的文件絕對(duì)是物超所值。正如汽車的性能好在于每一個(gè)零件都是優(yōu)質(zhì)的,譯文的專業(yè)也是方方面面的,提供專業(yè)譯文的翻譯公司自然價(jià)格要相對(duì)高些。
第三、 除了以上因素外,導(dǎo)致價(jià)格差距大的原因還包括惡性價(jià)格競(jìng)爭(zhēng),翻譯公司相比其他行業(yè),進(jìn)入門檻低,有些翻譯公司責(zé)任心較小,一味牟取利潤(rùn),以價(jià)格戰(zhàn)取勝,低價(jià)接單也造成了翻譯行業(yè)價(jià)格差距。
作為消費(fèi)者在選擇翻譯公司時(shí)需貨比三家,要考慮的不只是翻譯報(bào)價(jià)。其實(shí)大部分人在選擇翻譯公司時(shí)都有兩個(gè)錯(cuò)誤觀念,一是翻譯報(bào)價(jià)高,質(zhì)量肯定好;二是這么專業(yè),為什么報(bào)價(jià)不高呢?據(jù)心理學(xué)統(tǒng)計(jì)人們從心理上傾向于認(rèn)為價(jià)格高的一定質(zhì)量好,也認(rèn)為質(zhì)量好的價(jià)格一定要很高,否則就不可靠。其實(shí)不然,價(jià)格貴不意味著質(zhì)量好。在對(duì)不同翻譯公司進(jìn)行比較時(shí),除了翻譯報(bào)價(jià)之外,還要比較專業(yè)度和譯員的水平。
作為專業(yè)翻譯公司,譯聲翻譯公司不參與低價(jià)不良競(jìng)爭(zhēng),也不會(huì)故意哄抬價(jià)格牟取利潤(rùn)。我們的價(jià)格形成有一定的規(guī)律。經(jīng)過多年發(fā)展,譯聲翻譯根據(jù)市場(chǎng)報(bào)價(jià)形成了統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)的翻譯報(bào)價(jià),報(bào)價(jià)分類精細(xì),主要考慮了語種、行業(yè)類型、難易度、和譯員選擇幾個(gè)方面。我們的翻譯報(bào)價(jià)可謂是專業(yè)度的體現(xiàn),包含了翻譯、審校、質(zhì)控、排版等多個(gè)方面。
天津東元翻譯公司文騰翻譯公司靠譜嗎