微胖少妇激情888AV,国产毛片毛片4p懂色,双飞调教&波多野结衣,免费看的簧片

好育寶

好育寶

中國有翻譯資質(zhì)的公司查詢,涉外公證書翻譯的常見問題

admin 36 73
機(jī)械有限公司英文翻譯

涉外公證書翻譯和其他法律文書是翻譯一樣的,涉外公證書的結(jié)構(gòu)分為首部、正文和尾部三個部分組成。

第一、 公證書首部(標(biāo)題Heading)的翻譯

公證書可譯作“Notarization”或“Notarial Certificate”,一般不應(yīng)做改動。具體的,比如‘畢業(yè)公證書’、‘收養(yǎng)公證書’等可以譯成‘Notarization of Diploma’和‘Notarization of Adoption’,也可以就直接譯成“Notarization”或“Notarial Certificate”

標(biāo)題翻譯過程中應(yīng)特別注意以下四個問題:

1. 標(biāo)題字母必須全部大寫(Capitalize All Letters)或大寫標(biāo)題中每個單詞的第一個字母(Capitalize the Very First Letter of Each Word);

上海有翻譯資質(zhì)的翻譯公司

2. 標(biāo)題中的冠詞(Articles)及少于5個字母的連詞(Conjunctions)、介詞(Prepositions)不應(yīng)大寫,除非位于句首;

3. 標(biāo)題中不用引號(Quotation Marks)及句號(Periods);

4. 標(biāo)題要在公證書上方中央位置(Center Top);

受公證書類型限制,在公證書標(biāo)題中一般不會出現(xiàn)象“Between”這樣長的連詞或介詞。

二、公證書正文的翻譯(Body)

rws翻譯公司

1.“茲證明”的翻譯:我國公證書公證詞多以“茲證明……”開頭,其英文翻譯(English Equivalent)應(yīng)該是:“This is to certify that…

2.公證詞翻譯應(yīng)忠實于原文(Conformity)。

萬德友聯(lián)翻譯公司怎么樣

很多專業(yè)翻譯公司在翻譯諸如畢業(yè)證公證書時,將《畢業(yè)證》等按照中文的習(xí)慣在翻譯中加上書名號,使人覺得十分滑稽。我們知道在英語中是沒有書名號的,在嚴(yán)肅的公證文書翻譯中出現(xiàn)這樣的錯誤是很可笑的。正確的方法是將漢語中應(yīng)該加書名號的部分斜寫(Italicized)、劃下劃線(Underlined)或大寫(Capitalized)。

三、涉外公證書的落款(Close)

涉外公證書譯文正下方須注明:

1. 公證員(Notary)姓名和簽名(Signature)或蓋章(Stamp);

2. 公證處名稱及蓋章;

3. “中華人民共和國”(The People’s Republic of China)字樣;

4. 日期。日期的格式一般為月/日/年。

狼友视频在线免费观看| 日日操av| 好色五月婷婷| 91精品孕妇哺乳期国产| 丁香五月中文字幕| 亚洲春色一区二区三区 | 亚洲精品成人无码中文毛片不卡| 宝贝乖把胸罩脱了腿张开视频| 亚洲欧美曰韩国产一区二区| 国产亚洲日韩AV在线播放不卡| 日本夜爽爽一区二区三区| 精品久久久久久18免费网站| 欧美黄片免费在线视频| 91精品国产二区无码| 欧美夜夜爽| 欧美精品,二区,三区| 少妇被做的白浆在线观看| 松原市| 麻豆一二三四区乱码| 亚洲色域无码| 亚洲无码一级Av| 国产伦精品一区二区三区在线| 开心四播房| 亚洲欧美在线综合色影视| 久久 亚洲 精品 视频| 精品一区二区在观看| 日韩在线观看| www激情小说com| 136国产福利精品成av人导航| 邵阳市| 亚洲色大成网站WWW永久一区| cao超碰无码在线播放| 精久国产一区二区三区四区| 天天搞天天干| 国产成人av在线| 亚洲av日韩av第一区二区三区 | 午夜高清视频1000| 亚洲欧洲免费视频网站| 亚洲a∨无码无在线观看| 午夜精品久久久久久久无码护士| 欧美精品久久久久|