面對市場上形形色色、參差不齊的翻譯公司報價,客戶該如何選擇,如何識別翻譯公司報價是否合理呢?下面讓我們來看看譯聲翻譯是如何計費的。
公司名字翻譯成英語翻譯報價首先是根據(jù)需要翻譯文檔的語種、文件字數(shù)、資料的難易程度、交稿時間、譯文水準要求等因素來決定。不同的翻譯公司對同一文檔翻譯報價也迥然不同。造成這種結果的原因主要在于翻譯行業(yè)在中國起步較晚,目前還沒有專門的法律機構進行監(jiān)督和管理,因此翻譯報價的計算標準也不一,比如在字數(shù)計算上,有些翻譯公司是按字符計算,因此空格、標點也會算在其中;有些翻譯公司是按原文件字數(shù)計算,而有的則按目標文件的字數(shù)來計算。再加上不同的翻譯公司對于本公司利潤等各方面考慮,因此在報價上也會有差異。
洛陽澤辰翻譯有限公司譯聲翻譯在保證翻譯質量的基礎上,會盡可能的降低翻譯報價,很多客戶曾向我們抱怨,以前用過的翻譯公司不負責任,售前熱情周到,一收錢交易完成就翻臉不認人了,要求他們修改卻還索要改稿費。譯聲翻譯秉承明碼標價、童叟無欺的原則,在這里我們保證:我們將為您提供最貼心周到的售后服務,我們承諾:收稿后如果您有任何不滿意的地方,在原翻譯等級內我們將免費為您修改,直到您滿意為止。
專業(yè)翻譯公司有哪些