微胖少妇激情888AV,国产毛片毛片4p懂色,双飞调教&波多野结衣,免费看的簧片

好育寶

好育寶

上海上外翻譯總公司營(yíng)業(yè)時(shí)間,金融翻譯的經(jīng)驗(yàn)分享

admin 59 147
山東翻譯公司排名

從事專業(yè)翻譯是否需要學(xué)好所涉專業(yè)一直是大家熱議的話題。這一點(diǎn)是肯定的。作為金 融翻譯,除了語(yǔ)言本身,還需要學(xué)習(xí)相關(guān)的金融知識(shí)。譯聲翻譯公司的譯員具有金融背景,在處理財(cái)報(bào)等譯稿時(shí)容易吃透原文,對(duì)于翻譯中的遇到大量的專業(yè)詞匯和專業(yè)邏輯也可以用目標(biāo)語(yǔ)言來(lái)準(zhǔn)確地表達(dá)。

金融翻譯具有專有名詞多、文體特征明顯、術(shù)語(yǔ)量大等特點(diǎn),在翻譯的過(guò)程當(dāng)中,需要特別注意文體和詞匯,避免出錯(cuò)。金融翻譯經(jīng)驗(yàn)分享:

一、根據(jù)語(yǔ)境掌握詞義

一些詞匯有些詞匯并非金融語(yǔ)體所獨(dú)有的術(shù)語(yǔ),在金融領(lǐng)域和其他領(lǐng)域的意思是完全不一樣的。對(duì)于涉及金融翻譯的譯員來(lái)說(shuō),一定要結(jié)合語(yǔ)境具體分析,避免錯(cuò)誤。例如,deposit在礦物領(lǐng)域中翻譯成礦物礦床的意思,但是在金融學(xué)上它應(yīng)該翻譯成為押金、存款。

二、摒棄不懂裝懂

遇到不清楚的詞匯,一定要引經(jīng)據(jù)典查找資料來(lái)明白其釋義。如果不重視,不懂裝懂很可能造成誤譯, 輕則鬧笑話, 重則帶來(lái)經(jīng)濟(jì)上的巨大損失。

三、特有術(shù)語(yǔ)堅(jiān)持直譯

金融翻譯中涉及大量金融英語(yǔ)特有的專業(yè)詞匯,如:Funds General Account(國(guó)際貨幣基金組織普通基金賬戶),American Exchange(美國(guó)證券交所),coupon(息票,證券)等。對(duì)于這部分的詞匯,論是名詞還是動(dòng)詞, 只要詞義單一、金融業(yè)特有,最好堅(jiān)持直譯且參考通用譯法。

怎樣將漢語(yǔ)句子翻譯成英語(yǔ)四、注重平時(shí)積累

金融翻譯涉及到的縮略詞、專有名詞、金融術(shù)語(yǔ)是很廣泛的,平時(shí)在進(jìn)行翻譯的過(guò)程中就應(yīng)該要對(duì)一些比較陌生難以記憶的詞匯做比較,注意詞匯的積累,這對(duì)于今后的翻譯工作將會(huì)提供很大的幫助。

醫(yī)學(xué)翻譯有前景嗎

欧美区 日韩区| 久久无码电影| 亚洲色图五月天| 老色鬼久久亚洲AV综合网站| www.日韩| 精品国产三级| 视频久久久| 巴林右旗| 欧美黑人性暴力猛交| 亚洲爱| 国产中文亚洲日韩欧美| 亚洲中文字幕人妻一区二区三区| 国产丝袜在线精品丝袜不卡| 久久久亚洲欧洲日产国码是av| 97chaopengwuma| 超碰人人澡人人碰人人| 久久精品99久久香蕉国产色戒| 人妻有码| 国产精品久久免费视频| 黑人干少妇| 久久久久亚洲av综合aaa片| 中文字幕久久网| 国产精品久久久久JK制服| 91欧美视频| 粉嫩虎白女毛片人体| 亚洲精品国精品久久99热| 在线精品国产一区二区三区| 日本久久网址| aj38水蜜桃| 日韩黄片AV| 日韩和欧美的一区二区| 99re这里| 欧美一级日逼黄片| www.蜜桃| 开心六月丁香激情| 真实国产乱子伦视频对白| 安福县| 97免费| 日韩综合无码| 男女XX网| 欧美日韩在线亚洲|