Trados翻譯軟件工具


2018-07-15 09:30:02

SDL Trados

Trados是最受歡迎的翻譯軟件工具之一,在全球擁有超過(guò)170,000名用戶(根據(jù)公司網(wǎng)站)。自從Trados GmbH于1984年成立語(yǔ)言服務(wù)提供商以來(lái),它已經(jīng)存在了25年。該創(chuàng)始公司于2005年被SDL International收購(gòu)。最新版本的Trados軟件是SDL Trados Studio 2009 SP1。

Trados翻譯軟件工具

SDL Trados Studio 2009是一套軟件套件,包含3個(gè)主要組件:

  • 一個(gè)可以翻譯文件,創(chuàng)建和管理翻譯記憶庫(kù)的模塊

  • 一種名為MultiTerm的術(shù)語(yǔ)工具,用于存儲(chǔ)已批準(zhǔn)的術(shù)語(yǔ),并由Tran語(yǔ)家翻譯公司's Workbench使用

  • Tran語(yǔ)家翻譯公司's Workbench,提供管理翻譯項(xiàng)目的基本平臺(tái),標(biāo)簽編輯器和SDLX。還有專門的工具用于翻譯圖形用戶界面并將源文檔與已創(chuàng)建的翻譯對(duì)齊

Translation Memory(TM)是軟件套件的重要組成部分,可以加快翻譯工作。它允許將以前翻譯的內(nèi)容重用于未來(lái)的項(xiàng)目。內(nèi)容存儲(chǔ)在TM中。有一些模塊可以通過(guò)提高一致性來(lái)確保質(zhì)量保證。他們可以識(shí)別潛在的標(biāo)點(diǎn)符號(hào),術(shù)語(yǔ)和不一致錯(cuò)誤。

可視化本地化軟件模塊SDL Passolo Essential使圖形用戶界面項(xiàng)目的翻譯變得更加容易。SDL Trados的另一個(gè)重要特性是其內(nèi)置的項(xiàng)目管理工具。通過(guò)管理語(yǔ)言,文件和項(xiàng)目期限來(lái)幫助管理翻譯項(xiàng)目。

術(shù)語(yǔ)管理工具M(jìn)ultiTerm通過(guò)在翻譯期間提供正確的術(shù)語(yǔ)來(lái)確保術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)確性。最新的SP1與以前的版本相比有以下改進(jìn):

  • 已經(jīng)解決了100多種可靠性和遺留文件格式相關(guān)的錯(cuò)誤

  • 該套件現(xiàn)在可以快速處理更大的文件和內(nèi)存使用

  • Windows Vista,Windows 7等最新操作系統(tǒng)可與軟件套件一起使用

  • 軟件本地化工具Passlo Essential現(xiàn)在可以從Studio 2009本身啟動(dòng)

除了上述SDL Trados Studio 2009 SP1之外,新的RevelX TM引擎還增加了Context Match和多個(gè)TM查找等功能。它還具有預(yù)測(cè)文本功能,實(shí)時(shí)預(yù)覽以及文本格式,標(biāo)簽,變量和可放置的快速應(yīng)用。套件可以處理大號(hào)文件。Adobe FrameMaker,InDesign,TTX,ITD,Adobe PDF,Microsoft Word,Excel和PowerPoint,OpenOffice,QuarkXPress,PageMaker,Interleaf,HTML,SGML和SVG等格式。

SDL在其軟件開(kāi)發(fā)方法中使用開(kāi)放標(biāo)準(zhǔn)。它可以更輕松地共享文件,翻譯記憶庫(kù)和其他工具之間的術(shù)語(yǔ)庫(kù),這些工具也支持XLIFF(用于翻譯的文件格式),TMX(用于翻譯記憶庫(kù))和TBX(用于術(shù)語(yǔ)數(shù)據(jù)庫(kù))。簡(jiǎn)而言之,憑借其龐大的用戶群,Trados具有優(yōu)于其他商用翻譯工具的優(yōu)勢(shì),因?yàn)橛脩舴答伈粩嗖⑶野嗤男掳姹尽?/span>