如今,翻譯公司很多,但真正能做醫(yī)學翻譯的卻很少。醫(yī)學翻譯不同于其他翻譯,大多涉及到醫(yī)療機械使用、藥品說明書翻譯以及各種醫(yī)學文件、專利文獻,這些內容決定了醫(yī)學翻譯議員需要超強的專業(yè)性,各個醫(yī)學專有名詞的詞匯必須熟練掌握。除此之外,還需要翻譯人員擁有多年為各大醫(yī)療、醫(yī)藥機構翻譯的從業(yè)經(jīng)驗。只有做到這些,才能確保醫(yī)學翻譯的精準、精煉。
主要針對醫(yī)學、醫(yī)藥領域內各類文件、說明書、產(chǎn)品專利提供多語言翻譯服務,翻譯內容包括:醫(yī)學報告翻譯、醫(yī)學手冊翻譯、醫(yī)學論文翻譯、醫(yī)療器械說明書翻譯、藥品說明書翻譯及各種醫(yī)學文件翻譯、醫(yī)院出院小結翻譯、醫(yī)學診斷書翻譯、CT掃描翻譯、檢查報告翻譯等等。
醫(yī)學,是一個重點關乎生命的學科,容不得一絲馬虎。醫(yī)學翻譯更是如此,隨著經(jīng)濟的快速發(fā)展,國內不少醫(yī)療組織開始引進國際先進的醫(yī)療設備及藥品,面對專業(yè)的報告、文件、說明等英文表述,面對嚴重危害人們生命的疾病,自然少不了醫(yī)學翻譯,那么翻譯公司醫(yī)學翻譯服務有哪些呢,譯聲翻譯公司簡單介紹:
1、醫(yī)學用藥藥品使用說明
很多國際進口西藥多數(shù)都是以英文命名,國內拿到拿到手中往往看不懂、更不知道怎么使用,所以一般進口到國內的藥品需要翻譯為中文,從產(chǎn)品名稱到使用方法、產(chǎn)品功效以及相關副作用,都需要專業(yè)、精準的醫(yī)學譯者。
2、醫(yī)學醫(yī)療器械說明書
醫(yī)療器械主要是針對國外引進器械、儀器的說明進行翻譯,為了治療者的安全和潛在的隱患,這些器械的組裝和使用必須準確,因此,需要專業(yè)翻譯公司將說明書做到精準翻譯。
3、醫(yī)學論文翻譯
醫(yī)學論文翻譯是對西醫(yī)某一項成就的直觀說明,西醫(yī)在很多高級醫(yī)學院校、醫(yī)療機構得以創(chuàng)新,對某一現(xiàn)象有所感悟,得出相關醫(yī)學創(chuàng)新,醫(yī)學創(chuàng)文的論文以及相關專利,一般需要英文簡介或者全部的英文復件,論文、專利翻譯是更高層次的翻譯內容,對專業(yè)術語、格式把控要求非常嚴格。
北京工程翻譯公司天津正規(guī)翻譯公司4、醫(yī)學臨床病歷翻譯
上海市翻譯公司有哪些臨床病歷是對患者健康水平的綜合評估,同時也是患者就醫(yī)的主要憑證。國外病人到國內就診,或者出國就診、病歷證明需要語言轉換為國外本地語言,并且需要具有翻譯資質的正規(guī)公司出具證明文件。病歷翻譯作為出國就醫(yī)的基本前提,與患者疾病診斷及人身安全密切相關,所以一定要做到專業(yè)、準確。
以上是譯聲翻譯公司針對醫(yī)學翻譯服務做出的簡單總結,譯聲翻譯作為專業(yè)翻譯公司,擁有10年醫(yī)學行業(yè)豐富的翻譯經(jīng)驗,并且我們擁有專業(yè)的翻譯團隊,已經(jīng)為全球客戶提供優(yōu)質專業(yè)的翻譯服務,得到廣大客戶認可,客戶滿意度100%.我們對翻譯服務做到精準、快速的翻譯。