現(xiàn)在很多人從事翻譯工作,如何甄別翻譯的能力呢?語家翻譯公司從以下幾個(gè)方面幫您解讀
口筆譯人員的基本能力要求
1 筆譯能力 按照 T/TAC 1-2016 第 3.1 條的規(guī)定對源語言內(nèi)容進(jìn)行翻譯,在語言內(nèi)容理解和生成過 程中恰當(dāng)處理相關(guān)問題,按照客戶與翻譯服務(wù)提供方所簽協(xié)議與其他項(xiàng)目規(guī)范交付目標(biāo)語 言內(nèi)容,做到忠實(shí)原文、術(shù)語統(tǒng)一、行文通順。
2 口譯能力 按照 GB/T 19363.2-2006 第 6 條的規(guī)定對源語言內(nèi)容進(jìn)行口譯