微胖少妇激情888AV,国产毛片毛片4p懂色,双飞调教&波多野结衣,免费看的簧片

好育寶

好育寶

醫(yī)學(xué)類翻譯,商務(wù)英語翻譯_技巧_詞類轉(zhuǎn)譯法

admin 24 87
漢語藥品說明書翻譯

第一,翻譯者的漢語功底要好。

很多人往往忽視這一點(diǎn),認(rèn)為漢語是自己的母語,憑著自己原來的底子應(yīng)付翻譯中的問題,是綽綽有余的。然而在真正的翻譯過程中,為了一個(gè)詞語或者一個(gè)句型,冥思苦想了半天也得不到一個(gè)滿意的結(jié)果。有時(shí)好不容易想出來了也覺得不夠理想。

第二,英語語言能力要強(qiáng)。

全面的語法知識(shí)和大量的詞匯量缺一不可。如果只有大量的詞匯量,而沒有較好的英語語法知識(shí)。翻譯過程譯聲者的理解肯定是錯(cuò)誤百出,而且牛頭不對(duì)馬嘴。

第三,知識(shí)面要廣。

法語翻譯公司有哪些

商務(wù)英語翻譯中要很好的做到這一點(diǎn),就要掌握商務(wù)理論和貿(mào)易實(shí)務(wù)等理論知識(shí)及貿(mào)易實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。同時(shí)譯者還要具有豐富的百科知識(shí),對(duì)天文地理、古今中外不說通曉,也要了解其中的一些基本知識(shí)。

一、轉(zhuǎn)譯成漢語動(dòng)詞

英譯漢時(shí),可以把動(dòng)詞非謂語形式、名詞、形容詞和介詞轉(zhuǎn)譯成漢語動(dòng)詞。

1.英語名詞結(jié)構(gòu)和動(dòng)名詞一般譯成漢語動(dòng)詞

The World Expo is fundamentally different from ordinary exhibitions for trade and economic promotion.世博會(huì)完全不同于為了促進(jìn)貿(mào)易和經(jīng)濟(jì)而舉辦的展覽會(huì)。

2.形容詞譯成漢語動(dòng)詞

The program was not popular with all of the employees in the company.公司里并不是所有的

員工都喜歡這個(gè)計(jì)劃。

3.英語介詞轉(zhuǎn)譯成漢語動(dòng)詞

商務(wù)英語介詞使用相當(dāng)廣泛,構(gòu)成狀語時(shí),常轉(zhuǎn)譯成漢語動(dòng)詞。

The logistic industry will get a great development opportunity along with the entire preparation process.伴隨著整個(gè)籌備過程,物流業(yè)獲得了極好的發(fā)展機(jī)會(huì)。

二、轉(zhuǎn)譯成漢語名詞

1.英語動(dòng)詞轉(zhuǎn)譯成漢語名詞

商務(wù)英語中有些句子的謂語動(dòng)詞的概念難以用漢語動(dòng)詞來表達(dá),可以轉(zhuǎn)譯成漢語名詞。

A first-class exhibition is characterized by the long-lasting influence on the hosting country.

一流的展覽會(huì)的特點(diǎn)是:對(duì)主辦國(guó)有長(zhǎng)遠(yuǎn)的影響。

2.形容詞轉(zhuǎn)譯成漢語名詞

Most officials are fully confident about the successful hosting of World Expo Shanghai China.

大多數(shù)官員對(duì)成功主辦上海世博會(huì)充滿信心。

3.英語代詞轉(zhuǎn)譯成漢語名詞

商務(wù)英語中大量使用代詞,漢語中卻用得相對(duì)較少。為使表達(dá)清楚,譯成漢語時(shí)可將代詞 轉(zhuǎn)譯成漢語名詞。

The fiscal budget shows that the output of this year is higher than that of last year.財(cái)政預(yù)算表明今年的產(chǎn)出量比去年的產(chǎn)出量高。

4.英語副詞轉(zhuǎn)譯成漢語名詞

The number of the European sightseeing visitors is growing as fast as the Asian one.歐妙H觀光

客數(shù)量增長(zhǎng)的速度和亞洲的一樣。

商務(wù)英語翻譯的詞類轉(zhuǎn)譯法

三、轉(zhuǎn)譯成漢語形容詞

1.英語副詞譯成漢語形容詞

It is demonstrated that gases are perfectly elastic.有證據(jù)表明,氣體具有理想的彈性。

2.英語名詞譯成漢語形容詞

英語里有些抽象名詞或由形容詞派生的名詞,可以譯成漢語形容詞。

The expert agreed to the necessity of adjustment on the existing medical insurance system.專家贊同對(duì)現(xiàn)有的醫(yī)保體系進(jìn)行調(diào)整是必要的。

四、轉(zhuǎn)譯成漢語副詞

為使譯文符合漢語習(xí)慣,原句中的形容詞、動(dòng)詞可以轉(zhuǎn)譯成漢語副詞。

Urban residents will be proud of experiencing cities* significant changes in the following years.未來幾年里,城市居民將會(huì)自豪地親歷城市的顯著變化。

国产A级毛片久久久精品| 激情一区二区| 婷婷激情五月天欧美综合| 精品欧美人妻| 无码国产精成人午夜视频不卡| 白浆| 激情av网站| 丁香五月综合区| 女人人插抽搐视频| 综合影院| 搞av| 天天躁日日躁狠狠躁喷水| 亚洲欧美男人的天堂| 久久久久最新精品| JAVBBv无修正リーク网| 五月激情综合| 婷婷色综合欧美日韩| 亚洲AV综合永久无码精品| 秋霞国产| 久久久网址| 中文字字幕码一二三区的应用场景| 日韩婷婷五月天| 颜射| 国产一区二| 亚洲v码和欧洲s码的区别| 白浆 影视| 人妻少妇无码精品视频区| 久久青青草免费| 人妻互换一二三区激情夏日彩春| 国外乱伦免费视频| 久操黄色网站| 五月网站| 久久天天躁狠狠躁夜夜av浪潮| www久久久| 国色天香和国色天香哪个好| 97人人爽| 蜜臀精品在线| 婷婷综合五月网| 亚洲精品狼人社区| 青青草av导航| 男女真人后进式猛视频|