1、人生何處不相逢Il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent pas.2、曾經(jīng)滄海難為水Qui a connu les océans ne craint pas d''autres eaux.3、欲速則不達Qui trop se hate n'atteint pas le but.4、一鍬挖不了一口井On ne peut pas creuser un puits avec une seule pelletée.5、三十年河?xùn)|三十年河西(風(fēng)水輪流轉(zhuǎn))Le cycle de la fortune alterne comme la rivière change son cours avec le temps.6、天下事。合久必分。分久必合Les choses sont ainsi faites: à la division succédera l'union, et vice versa.7、由儉入奢易。由奢入儉難Mieux vaut devenir riche après avoir été pauvre, que de devenir pauvre après avoir été riche.8、授人以魚。不如授人以漁Si tu donnes un poisson à un homme, il mangera un jour. Si tu lui apprends à pêcher, il mangera toujours.9、城門失火。殃及池魚L'incendie de la porte de la ville cause un grand malheur aux poissons du fossé.10、一朝被蛇咬。十年怕井繩Qui se faire mordre une fois par un serpent a peur d’une corde pour dix ans.

深圳譯雅馨無限翻譯公司