微胖少妇激情888AV,国产毛片毛片4p懂色,双飞调教&波多野结衣,免费看的簧片

好育寶

好育寶

注意日語的語言特點與翻譯技巧

admin 2 58

譯聲翻譯公司認為對于日語翻譯,不僅要具備一定的翻譯理論,日語和漢語的語言修養(yǎng)和專業(yè)知識,而且還要注意日語的語言特點與翻譯技巧。

譯聲翻譯公司總結(jié)日語句子一般有以下語法特點:

a.主語在前,謂語在后

b.修飾語在被修飾語之前

c.賓語和補語在主謂語之間

d.肯定句、疑問句和命令句的詞序相同,其中疑問句多在句末用終助詞ka設(shè)問

e.如果不讀到句子的末尾,難以區(qū)別是肯定句還是否定句

譯聲翻譯公司認為:日語屬黏著語,即依靠助詞或助動詞的黏著(即附加)來表示整個單詞在句中的地位或語法功能,再加上各種語言環(huán)境,使得日語的詞序相當自由。但是,翻譯公司認為不管日語詞序千變?nèi)f化,都要在保持其原意、原語感、原語言風格的基礎(chǔ)上,兼顧漢語的語序,靈活地采用直譯、轉(zhuǎn)譯、加譯、減譯、反譯、變譯、段譯和分譯等翻譯技巧。

1、直譯

直接地照原文翻譯,是翻譯中最基本的譯法。

2、轉(zhuǎn)譯

當詞典中沒有適當?shù)脑~義可翻譯時,可根據(jù)全文的意思用其他的詞進行翻譯。

3、加譯

為了使譯文更加完整通順,在翻譯中增加某些詞匯。

4、減譯

漢語以簡潔著稱,在不損害原意的基礎(chǔ)上,翻譯時可盡量刪去那些可有可無的字、詞。

5、反譯

經(jīng)常用雙重否定強調(diào)肯定的事物,是日語句子表現(xiàn)形式的一大特點。因此,翻譯時可反其道而譯之,采取否定與否定的另一種表達方法——肯定來翻譯句子。

6、變譯

在不改變原文意義的基礎(chǔ)上,翻譯時為了使譯文更符合漢語的表達習慣,而改變原句子成分相互關(guān)系的翻譯方法叫變譯。

7、移譯

日語和漢語的定語語序不同,一般來講,日語表示描寫和說明等限定性定語要放在前面,表示領(lǐng)屬性定語要放在后面,而漢語則恰好相反,因此翻譯時,要把限定性定語移到前面來翻譯。

8、分譯

把一個長句子分成幾個短句子來翻譯,其中之一是把各種包孕句與修飾的詞分開,單獨提出另譯。

99、国产在线| xxxx互换人妻ccwww| 伊人亚洲综合网| 无码人妻一区二区三区超清| 欧美日韩久久黄片| 精品一区二区国产| 婷婷欧美精品| 色五月激情五月丁香| 成人动漫av| 国产在线AAA片一区二区99| 欧美老妇视频| 精品久久久久久无码国产| 婷婷激情| 一本一本久久A久久精品综合| 最新av网址| 久久亚洲少妇| 四虎影视最新地址| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 国产成人免费视频| 性video饥渴少妇china| 久久情cd| 金阳县| 精品国日本产在线观看| 色哟哟视频国产精品| 欧美激情杂交久久久久| 国产精品人人爽人人做Av片| 丁香五月 乱伦欧美国产| 6080亚洲国产精品| 亚洲一区综合| 精品人妻中文字幕无码二区| 国产精品婷婷| 人妻少妇看A偷人无码精品| 敦煌市| 丰满少妇被粗大猛烈进人高清| 九九电影网| 日韩本无码av| 欧美专区日韩| 国产91日韩| 欧美日韩久久黄片| 日本av在线看| 欧美色视频xxx|