英媒諷刺梅大媽,卻是福,網(wǎng)友——沒(méi)文化真可怕!
2月2日,英國(guó)首相特蕾莎·梅和丈夫菲利普·梅到訪。上海豫園。兩人舉起代表中國(guó)傳統(tǒng)文化符號(hào)的福字,向大家展示。
然而《倫敦晚報(bào)》看完后卻冷笑道:“你倒拿了福分!”!
當(dāng)?shù)貢r(shí)間2月2日,《倫敦晚報(bào)》當(dāng)天發(fā)表文章稱,最近一份關(guān)于英國(guó)退出歐盟對(duì)英國(guó)可能造成的經(jīng)濟(jì)影響的報(bào)告的泄露,已經(jīng)讓英國(guó)首相特蕾莎·梅有點(diǎn)“不知所措”,而在特蕾莎·梅訪華期間,她和丈夫菲利普又做了一件“尷尬”的事情。
原來(lái)“眼尖”的英國(guó)媒體找到了伊美和她的丈夫。上海豫園學(xué)剪紙的照片里,他們兩個(gè)把漢字“福”倒過(guò)來(lái)了!報(bào)道稱,不幸的是,這對(duì)喜氣洋洋的夫婦把“?!弊帜梅戳?,這讓周圍的人,包括和他們聊天的小女孩都很尷尬。
在英國(guó)媒體看來(lái),這張圖是“小女孩”看到“?!弊值箳斓囊稽c(diǎn)尷尬和困惑的表情。
為此,《倫敦晚報(bào)》還專門刊登了“?!弊值恼_打開(kāi)方式...
本來(lái),英國(guó)媒體想用這篇文章來(lái)取笑“英國(guó)退出歐盟”的糟糕處境。特蕾莎連最起碼的漢字都不認(rèn)識(shí),居然把祝福反過(guò)來(lái)了。可以說(shuō),此舉榨干了此行的所有祝福。這種程度的教育真的很迫切。
對(duì)于此事,中國(guó)網(wǎng)民紛紛表示,英國(guó)媒體真的想多了;其他@ Teresa @英國(guó)駐華大使館“做事”,希望外媒努力提高見(jiàn)識(shí)。該網(wǎng)友指出,“沒(méi)文化”的不是伊美,而是倫敦晚報(bào)——我連“福道”的故事都不知道,還想裝中國(guó)通?
所以,我只能把下面的話發(fā)給倫敦晚報(bào)。...
沒(méi)有文化,太可怕了!

身在異國(guó),難免對(duì)當(dāng)?shù)匚幕涣私?,?huì)有很多尷尬的事情。尤其是在重要場(chǎng)合,這種低級(jí)錯(cuò)誤是絕對(duì)不允許的。所以,有一個(gè)熟悉當(dāng)?shù)匚幕姆g是非常重要的。
上海語(yǔ)言學(xué)家翻譯的每一位譯員都經(jīng)過(guò)了嚴(yán)格的篩選,每一位譯員都熟悉譯語(yǔ)國(guó)家的文化。此外,還有大量國(guó)外翻譯機(jī)供您選擇!