美國國家經濟研究局(NBER)的一組研究人員寫了一篇題為“機器翻譯會影響國際貿易嗎?來自大型數字平臺的證據?!盢BER是一家私人非營利組織,負責經濟研究的實施和傳播,是美國經濟政策最具影響力的智庫之一。
該論文解釋說,作為最重要的技術進步之一,人工智能(AI)預計將影響工作、貿易和經濟。然而,“記錄使用人工智能的具體經濟影響的經驗證據在很大程度上是缺乏的?!边@項研究是首批關于材料對機器翻譯(MT)影響的研究之一,人工智能對貿易和工業(yè)總體上有影響。
通過這篇文章,麻省理工學院斯隆商學院管理學教授Eric Brynjolfsson和劉猛(?Erik Brynjolfsson、向輝和劉猛的《2018》,版權所有)于2018年8月出版。它主要關注易貝的機器翻譯引擎如何影響該平臺上的國際貿易。這一分析被用作“人工智能的采用與經濟活動之間的直接因果關系”的證據。

消費者利益
EBay開發(fā)了自己的內部機器翻譯引擎(eMT ),用于多語言配對。本研究聚焦于2014年啟動的從英國到西班牙的eMT,研究其對美國出口國際貿易的影響。
機器翻譯系統(tǒng)的引入大大增加了平臺的國際貿易,出口增長了17.5%。
根據2016年11月易貝雇員的機器翻譯語言專家胡安·羅達為斯萊特撰寫的一篇文章公司“人工翻譯不可行”。他說,截至寫這篇文章時,應該是公司有8億條列舉,每條列舉300字左右?!?000名翻譯人員需要五年時間翻譯6000萬冊符合俄語資格的書籍,”Rowda說,將eMT試圖解決的問題放在上下文中。
美國國家經濟研究局的論文發(fā)現,“機器翻譯系統(tǒng)的引入大大增加了這個平臺的國際貿易,出口增長了17.5%。”雖然使用了許多不同的對照樣品,但結果從11.8%變化到20.9%。
研究還發(fā)現,eMT區(qū)分了列出的產品,價格價格便宜或包含更多單詞的產品影響更大,尤其是對沒有經驗的買家。另一個有趣的發(fā)現是,消費者似乎“比賣家更能從eMT中受益,因為消費者可以減少語言摩擦,減少摩擦?!眱r格。"
“語言障礙嚴重阻礙貿易”
研究論文的結果與最近的其他研究結果一致,如2011年的Johannes Lohmann和2013年的Alejandro Molnar。他們認為語言障礙可能遠遠超過以前的建議。文學。"
EMT不用于產品類別、廣告或網頁其他固定區(qū)域,專門用于搜索。買家可以用西班牙語搜索,然后eMT使易貝能夠將搜索查詢與用英語存儲的房源標題匹配起來。從這里開始,eMT用西班牙語翻譯和顯示列表標題,所以西班牙語用戶只需要使用西班牙語內容。
據該報報道,易貝以前的搜索和項目標題翻譯解決方案依賴于Bing Tran翻譯。公司專有的eMT系統(tǒng)代表了“適度的質量升級”。
研究人員還根據英國和愛爾蘭對法、意、西班牙的出口情況,分析了eMT在歐洲的影響,并得出結論:“在歐洲推出的eMT證實了機器翻譯增加易貝出口的發(fā)現。”
語言障礙嚴重阻礙了貿易。即使是貿易摩擦已經比他們小的數字平臺。
克服語言障礙也是歐洲建立數字單一市場的重要議程。歐盟已經在語言技術上投資了數百萬美元。
2017年,Slator承擔了一份價值580萬歐元的自動翻譯合同,并額外支付了240萬歐元用于競標,以擴大自動翻譯平臺的服務,并將其與其他跨境和泛歐計劃相聯系。
今年,德國人工智能研究中心(DFKI)的人類語言項目正在支持一個價值10億歐元的10年項目,并為低資源語言數據和MT實施撥款約500萬歐元。
在NEBR論文的結論中,作者指出機器翻譯“使世界變得更小,聯系更緊密”
快速貿易增長的潛力
回到易貝NEBR還發(fā)現,由于翻譯質量的提高,MT在易貝上增加了與翻譯相關的搜索成本,從而提高了搜索匹配的準確性和列表標題的質量。
與自動駕駛汽車等其他機器學習技術的潛在應用相比,NEBR研究人員表示,機器翻譯相對容易實現。因此,其促進貿易快速增長的潛力尤為顯著。
鑒于易貝等電子商務平臺的巨大規(guī)模及其更明顯的潛力,論文指出,“2014年,全球200多個國家的貿易額超過140億美元。”
對于像亞馬遜這樣的人來說,公司總的來說,無摩擦、MT驅動的業(yè)務無疑是一個有趣的主題,其獎項和研究突出了神經MT和相鄰技術。