專利技術(shù)翻譯公司
隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。企業(yè)家的法律意識(shí)越來越強(qiáng)。開始意識(shí)到維護(hù)自己的商業(yè)權(quán)益的重要性。專利技術(shù)這個(gè)名詞隨之興起。
專利技術(shù)的翻譯。是指通過翻譯人員對(duì)專利技術(shù)的原語言形式。通過自己的專業(yè)知識(shí)及語言積累。按照要求轉(zhuǎn)換成為另一種語言形式。專利技術(shù)的語言形式對(duì)專利技術(shù)知識(shí)的傳播具有重要的意義。專利技術(shù)只有通過相當(dāng)專業(yè)的翻譯。才能將發(fā)明人的專利技術(shù)毫厘無差的表達(dá)出來。
專利翻譯的流程也非常復(fù)雜。不僅要求翻譯人員具有專利技術(shù)所屬行業(yè)的知識(shí)背景。而且要精通這一行業(yè)的技術(shù)。最重要的一點(diǎn)是還得具有輕松駕馭兩種語言的能力。因?yàn)閷@夹g(shù)翻譯不是簡單的將某一種語言轉(zhuǎn)換成為另一種語言的翻譯形式。它需要足夠的行業(yè)知識(shí)背景、對(duì)技術(shù)精湛的理解能力、兩種語言切換自如的能力。
專利技術(shù)翻譯包含哪些分類

專利技術(shù)是一種受國家法律保護(hù)的發(fā)明創(chuàng)造。專利技術(shù)翻譯目前可以分為:發(fā)明專利翻譯;實(shí)用新型專利翻譯;外觀設(shè)計(jì)專利翻譯。
發(fā)明專利包括:產(chǎn)品發(fā)明技術(shù)翻譯和方法發(fā)明技術(shù)翻譯。
產(chǎn)品發(fā)明專利技術(shù)翻譯包含:機(jī)器設(shè)備發(fā)明技術(shù)翻譯、新生化學(xué)物質(zhì)創(chuàng)造技術(shù)翻譯等。
方法發(fā)明專利技術(shù)翻譯包含:造紙方法技術(shù)翻譯、煉鋼方法專利技術(shù)翻譯、印刷方法專利技術(shù)翻譯等。
實(shí)用新型專利技術(shù)技術(shù)翻譯包含:氣態(tài)、固態(tài)、液態(tài)等物質(zhì)或材料發(fā)生產(chǎn)品更新的專利技術(shù)翻譯。
外觀設(shè)計(jì)專利技術(shù)翻譯包含:平面設(shè)計(jì)專利技術(shù)翻譯、立體設(shè)計(jì)專利技術(shù)翻譯。
譯雅馨時(shí)代所針對(duì)專利技術(shù)翻譯有哪些優(yōu)勢(shì)
強(qiáng)大的管理系統(tǒng):譯雅馨時(shí)代是一家從事業(yè)翻譯服務(wù)行業(yè)15年之久的服務(wù)型企業(yè)。公司經(jīng)過15年的積累。服務(wù)于專利技術(shù)翻譯的項(xiàng)目不計(jì)其數(shù)。擁有行業(yè)領(lǐng)先的專業(yè)術(shù)語資料庫、專門的翻譯人員配置。而且在整個(gè)翻譯過程中對(duì)翻譯項(xiàng)目全程監(jiān)控。確保翻譯質(zhì)量的合規(guī)性。
優(yōu)秀的翻譯團(tuán)隊(duì):譯雅馨時(shí)代根據(jù)客戶專利技術(shù)所屬行業(yè)。會(huì)從現(xiàn)有翻譯人員的知識(shí)背景、職業(yè)背景、工作經(jīng)歷等挑選足夠勝任此項(xiàng)專利技術(shù)翻譯的人員進(jìn)行。翻譯結(jié)束后還有專業(yè)的專利技術(shù)翻譯校審人員進(jìn)行校審排版。
優(yōu)質(zhì)的售后服務(wù):譯雅馨時(shí)代始終堅(jiān)持“以專業(yè)服務(wù)取勝。以優(yōu)質(zhì)售后保障”為企業(yè)服務(wù)宗旨。采用最貼心的服務(wù)。實(shí)現(xiàn)了從翻譯到售后24小時(shí)客服的一站式服務(wù)。