就在幾年前,全球化這個詞開始在各地涌現(xiàn)。每個人,專家和業(yè)余愛好者都討論了全球化給世界經(jīng)濟帶來的巨大利益。它將連接全球市場,在專門從事各種經(jīng)濟活動的國家之間創(chuàng)造完美的經(jīng)濟平衡,并簡化信息和商品的自由流動。很少有人認為全球化不會標(biāo)志著新時代的開始。
最初全球化是由國際貿(mào)易的愿望引發(fā)的。甚至在我們所知的全球化開始之前,許多國家都希望在全球范圍內(nèi)活躍起來。想想荷蘭黃金時代,它不是出于對占領(lǐng)的渴望,而是出于與遠方土地交易的愿望。這需要新的文化會議和交流,這對口譯員和翻譯人員提出了一系列需求。需要口譯員在當(dāng)?shù)剡M行交流,而翻譯人員則需要將所有文件翻譯成適當(dāng)?shù)恼Z言。在此之后的幾個世紀(jì)中,隨著新技術(shù)的出現(xiàn),國際貿(mào)易變得更加容易,全球化逐漸變得越來越重要。
然而,盡管全球化給世界帶來了許多好處,例如讓世界上數(shù)百萬人擺脫貧困,創(chuàng)造了世界第二大(中國)和第六大(印度)最大經(jīng)濟體,但它也帶來了許多問題。例如,全球化導(dǎo)致較發(fā)達國家的失業(yè)和工資下降,因為制造業(yè)從高成本的西方國家轉(zhuǎn)移到諸如金磚四國等低成本國家。將就業(yè)機會轉(zhuǎn)移到成本較低的國家迫使勞動力做出選擇:接受較低的工資或找到不同的工作。這造成了巨大的抗議,因為工資減少了20%以上。不安全和失業(yè)率居首位,員工滿意度處于歷史最低水平。全球金融危機只會加劇全球化的不利影響。
結(jié)果,保護主義意識形態(tài)開始上升,特別是在平均中產(chǎn)階級經(jīng)歷了停滯的就業(yè)增長和工資的國家。隨著越來越多的跨境貿(mào)易和海外競爭,尤其是較發(fā)達國家和其他國家之間的競爭,人們開始渴望過去的美好時光。我們的想法是,如果我們將低成本的制造業(yè)工作帶回國內(nèi),那么所有全球化引發(fā)的問題都會消失。包括美國在內(nèi)的一些國家選出了在保護主義平臺上運行的政治家。自唐納德特朗普于2016年成為美國總統(tǒng)以來,保護主義已成為當(dāng)今的話題。由于美國對中國和許多其他貿(mào)易伙伴的貿(mào)易逆差,美國希望對大多數(shù)進口商品征收關(guān)稅,從鋼鐵到洗衣機,削減貿(mào)易逆差,吸引企業(yè)在美國生產(chǎn)。特朗普總統(tǒng)提出“美國第一”是將焦點轉(zhuǎn)回內(nèi)部的口號。
突然之間,被認為是世界上最偉大的東西,全球化現(xiàn)在變成了一個帶有負面含義的術(shù)語,甚至學(xué)術(shù)學(xué)者也不愿公開討論。實際上,貿(mào)易戰(zhàn)現(xiàn)在是各地的談話,美國,中國和歐洲正在制定進口關(guān)稅。然而,對保護主義的這種興奮將被證明是短暫的,因為今天的世界已經(jīng)過于緊密,無法容忍擴大的孤立主義。
互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)破壞了邊界,便捷的交通方式意味著人們可以自由地在任何地方旅行和生活?,F(xiàn)在可以在幾秒鐘內(nèi)與他人溝通,無論他們身在何處?;ヂ?lián)網(wǎng)以無法預(yù)見的方式連接世界。其次,全球化和更大的國際經(jīng)濟意味著在利用地球自然資源生產(chǎn)商品方面提高效率,因為各國都在關(guān)注國際經(jīng)濟食品鏈中最擅長的方面。第三,孤立主義最終將導(dǎo)致消費者價格上漲,因為日常商品現(xiàn)在以更高的成本而不是最有效地任意生產(chǎn)。最后,所有企業(yè)都希望有一個大市場來銷售他們的產(chǎn)品和服務(wù)。
在某些方面,當(dāng)前的貿(mào)易戰(zhàn)對全球化來說是一件好事,加速了全球化2.0的到來,全球化是一種新的全球經(jīng)濟秩序,在這種秩序中,各國更加融入全球貿(mào)易體系,同時取消關(guān)稅和進入壁壘。人們普遍猜測,在經(jīng)歷了一段時間的貿(mào)易戰(zhàn)后,人們將不僅對經(jīng)濟而且對社會產(chǎn)生不利影響。全球化2.0將出現(xiàn)復(fù)仇并改變一切。事實上,目前的貿(mào)易戰(zhàn)已經(jīng)開始將某些制造業(yè)從中國轉(zhuǎn)移到一些成本較低的國家,如印度,孟加拉國,越南,菲律賓和墨西哥,這進一步將全球化擴展到更多國家。
對于翻譯行業(yè)而言,全球化2.0意味著巨大的機遇,因為國際自由貿(mào)易規(guī)模要大得多,并擴展到世界上更大的一部分。實際上,法語,西班牙語和日語等已有語言的翻譯要求將繼續(xù)增長,而東亞和非洲等新興語言的需求將會激增。全球化2.0將使任何公司在國際上開展業(yè)務(wù)變得更加容易,因為將會出現(xiàn)更少的官僚主義障礙和干擾。這意味著公司唯一需要的是語言服務(wù),以便與全球客戶進行溝通。
翻譯行業(yè)現(xiàn)在是一個價值500億美元的市場。隨著全球化2.0,這個數(shù)字很容易翻倍甚至三倍。畢竟,全世界有超過70億人口,講6500種語言。語言服務(wù)使市場飽和還有很長的路要走。
這就是為什么像語家翻譯公司這樣投資下一代語言技術(shù)(如機器人類解決方案和基于云的工作流程)的翻譯公司將獲得最大收益。超連接網(wǎng)絡(luò)提供了一個很好的工具來組織大量的雙語和多語言人才,類似于優(yōu)步為共享乘車服務(wù)所做的事情。好消息是世界上一半以上的人口會說兩種或更多種語言。這是一個巨大的人才庫,可以提供無限的工人供應(yīng),以滿足全球化2.0的需求,創(chuàng)造一個新的經(jīng)濟需求本身。
未來的翻譯解決方案必須能夠滿足現(xiàn)代數(shù)字翻譯需求的規(guī)模和速度要求。具體而言,語家翻譯公司和新一代的一體化翻譯公司將按需提供語言服務(wù),并在所有商業(yè)渠道(如網(wǎng)絡(luò),移動,社交媒體和現(xiàn)場)提供翻譯服務(wù)。與傳統(tǒng)的純文檔翻譯服務(wù)相比,在更多的形式和形狀上。