[英文翻譯讀音][掃一掃翻譯成英文]。
如果您在互聯(lián)網上搜索有關翻譯服務的信息,并希望找到帶引號的網站來幫助您為翻譯項目定價,那么您會發(fā)現(xiàn)這些內容未在線列出會讓您失望這有一個很好的理由:每個翻譯項目都是獨一無二的,在向客戶報價之前需要考慮許多重要因素。
語言組合
通常,由語言組合確定的費率受供求法則的約束。高需求語言(即流行語言組合)和高供應(即大量翻譯)將導致翻譯價格降低,而翻譯人員供應量低的高需求語言將等同于更高的翻譯價格。
交付日期
您需要越早交付翻譯項目,成本就越高。這條規(guī)則有例外; 如果您雇用一個擁有龐大自由職業(yè)者團隊的LSP,他們將能夠在多個翻譯人員之間分配工作流程。領先的獨立市場研究公司Common Sense Advisory發(fā)現(xiàn),88%的LSP對緊急項目收取高額費用,其范圍在10%至200%之間。
總翻譯量
一些代理商為大量工作和持續(xù)協(xié)作提供折扣。通常,如果您的項目超過100頁,您可以通過您的LSP獲得折扣費用,盡管這不是普遍的情況。
學科領域和學科專業(yè)知識
需要翻譯的內容類型也在翻譯的最終成本中起作用。
視頻同聲翻譯軟件
通常,翻譯法律,醫(yī)學和技術文本將比翻譯一般內容更昂貴,因為它需要特殊的技能和知識。如果您需要高度技術性的內容進行翻譯,您需要為主題專家付費,這將增加最終成本。由于成本問題,不應忽視主題專業(yè)知識的重要性。相反,主題專業(yè)知識應該從翻譯工作流程的初始階段作為預算的一部分進行討論。目標受眾
目標受眾也是翻譯最終成本的決定性因素,因為文檔可以根據(jù)最終目標受眾進行額外的處理階段。例如,如果您需要翻譯科學文章以便在國外科學雜志上發(fā)表,那么翻譯質量控制需要比您需要翻譯一般文本以供咨詢或內部使用時更高。在翻譯出版科學文章的情況下,額外的質量控制以及風格,術語和格式的審查涉及翻譯工作流程中的其他參與者(即校對員,技術翻譯和DTP專家)。這顯著推動了最終報價。
文件格式和桌面排版(DTP)
傳遞給翻譯人員的文件不僅僅是Word文檔或Excel電子表格,而且可以采用不同的格式。例如,他們可以使用Photoshop,AutoCad或其他軟件,并且需要將翻譯人員的選擇指向精通軟件的人。因此,可能會收取額外費用。PDF文件或OCR手寫內容也將增加額外費用。在這種情況下,翻譯服務提供商需要在翻譯后提供DTP服務。
結論
許多客戶在互聯(lián)網上搜索有關翻譯服務費率的信息,卻發(fā)現(xiàn)翻譯公司沒有在他們的網站上列出他們的價格。每個翻譯項目都是獨一無二的,在確定報價之前,翻譯服務提供商需要考慮幾個因素。謹防低翻譯率,因為許多公司可能會試圖通過校對文本或雇用不合格的翻譯來偷工減料。
【法語翻譯公司工資】?!痉g公司招聘廣告】?!九恼辗g中文在線】?!旧贤夥g公司電話】?!菊f明書翻譯特點】?!菊f中文翻譯成英語】?!緲藭g要求】。【韓語翻譯公司招聘】。
版權聲明:文章來源網絡聚合,如有問題請聯(lián)系刪除。