[設(shè)計(jì)公司翻譯英文]
有道人工翻譯價(jià)格
[翻譯在線翻譯我也]。[翻譯英語在線翻譯]。2019-04-24 08:38:38
翻譯的質(zhì)量保證(QA)可以防止錯(cuò)誤或缺陷,并在向客戶提供本地化和翻譯的內(nèi)容時(shí)避免出現(xiàn)問題
會(huì)議口譯是什么
本地化有兩種主要的QA類型:LQA和FQA。LQA是語言質(zhì)量保證,F(xiàn)QA是格式質(zhì)量保證。LQA檢查語言學(xué)以確保在翻譯文檔后正確地中繼目標(biāo)語言。進(jìn)行任何語言變更,然后FQA檢查語言學(xué)和格式。在QA的翻譯預(yù)算中包含空間,以確保您的翻譯內(nèi)容準(zhǔn)確無誤。
質(zhì)量保證流程
負(fù)責(zé)質(zhì)量保證的人員會(huì)退后一步,從整體上看整個(gè)項(xiàng)目,然后再深入了解各個(gè)部分。他們希望回答諸如以下問題:“目標(biāo)語言文檔與源語言文檔具有相同的風(fēng)格,語氣和背景嗎?”和“它是否準(zhǔn)確地傳達(dá)了相同的含義?”
然后是逐頁回顧。FQA審核人員著眼于細(xì)節(jié)并逐行排列,以確保不會(huì)遺漏任何內(nèi)容,例如截?cái)辔谋荆鹿?jié),仍然使用源語言的句子,錯(cuò)誤的產(chǎn)品編號(hào),缺少圖像等。
諸如粗體,斜體和帶下劃線的文本等元素都強(qiáng)調(diào)了這一點(diǎn)。此消息需要傳達(dá)給最終用戶。FQA負(fù)責(zé)檢查所有這些元素是否正確。
FQA應(yīng)該在每一輪變更之后完成,無論是格式還是語言變化。
鏈接和交叉引用是QA審閱者始終檢查的內(nèi)容。您不希望閱讀500頁的文檔,并發(fā)現(xiàn)當(dāng)您單擊TOC中的第4章時(shí),您將被重定向到第10章,或者發(fā)現(xiàn)數(shù)字列表中已刪除了數(shù)字TOC。
頁腳和頁眉有時(shí)也會(huì)被忽略。FQA會(huì)仔細(xì)查看這些內(nèi)容,以確保它們的位置正確,產(chǎn)品編號(hào),修訂日期,目標(biāo)語言等都是準(zhǔn)確的。
翻譯項(xiàng)目通常會(huì)遺漏或跳過國內(nèi)評(píng)審(ICR),但I(xiàn)CR是質(zhì)量保證過程的重要組成部分,不應(yīng)忽略??蛻魬?yīng)擁有現(xiàn)場(chǎng)審核員,他們是產(chǎn)品,品牌,目標(biāo)語言和目標(biāo)區(qū)域的專家。應(yīng)提供樣式指南以幫助提供術(shù)語,術(shù)語表和指南,以確保收到消息。QA還應(yīng)檢查這些ICR更改是否已正確實(shí)施。
摘要
翻譯和本地化您的文檔,網(wǎng)站,軟件等內(nèi)容是一個(gè)復(fù)雜的過程,有許多活動(dòng)部分。如果由合格的翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)正確完成,翻譯可能具有較高的投資回報(bào)率。
口譯證書都能考嗎
但它也是對(duì)金錢和時(shí)間的投資,您的盡職調(diào)查也要確保您的翻譯項(xiàng)目正確完成。翻譯內(nèi)容的質(zhì)量保證將確保您的品牌信息正確傳達(dá)給您的全球受眾。【白銀翻譯公司服務(wù)】?!静樵兎g有道詞典】?!竟雀璺g官網(wǎng)網(wǎng)址】?!救瘴膱D片翻譯】?!竟久址g】?!居⒄Z中文翻譯】?!居⒄Z的翻譯軟件】。
版權(quán)聲明:文章來源網(wǎng)絡(luò)聚合,如有問題請(qǐng)聯(lián)系刪除。