微胖少妇激情888AV,国产毛片毛片4p懂色,双飞调教&波多野结衣,免费看的簧片

好育寶

好育寶

英文翻譯有限公司,應對關聯(lián)理論框架局限性的措施

admin 164 73

濟南翻譯公司

從典籍翻譯目前的狀況來看,如果用關聯(lián)理論解釋自然是由于該理論框架要求譯者在翻譯過程中必須以交際的信息是否與信息的接受者產生最大關聯(lián)和最佳關聯(lián)的語境效果為前提。但是為了超越這個理論框架的局限,譯者針對不同的翻譯目的完全可以發(fā)揮主觀能動性,采取“積極”主動的認知措施,使原語文化盡可能“如實”地傳播,體現(xiàn)文化的多元化和原語民族文化的獨特性。這個和關聯(lián)理論認知模式方向相反的認知策略可以考慮Grice的合作原則或像論述愛爾蘭翻譯策略的作者一樣運用換喻作為關聯(lián)理論心理認知結構的補充。關聯(lián)理論之所以在實踐中會出現(xiàn)理論盲點,其中一個原因是作者的認知模式忽視了主體能指符號的重要性,使關聯(lián)理論這個以“靠近讀者”為心理認知模式的理論經(jīng)過實踐的考驗出現(xiàn)瑕疵。作為關聯(lián)理論的補充,運用合作原則的質量準則譯者會注意在翻譯的過程中“說真話”,保持原語的特征;而運用以部分代全部的換喻也需要譯者去協(xié)調原文與譯文之間的空間,發(fā)揮譯者的主體性,而運用換喻在譯本中保留原語語言和社會文化特征也早有先例。

例如:在愛爾蘭民族爭取民族獨立的過程中,這個發(fā)揮譯者主體性的翻譯策略就奏效了。愛爾蘭民族當初在將自己的文學作品向外傳輸?shù)倪^程中就遇到了英國殖民者的抵制,原因是殖民者既不了解也沒有了解弱勢文化的意愿,這是強勢文化和弱勢文化交流的不合理狀況。面對民族文化不斷被外來文化同化,愛爾蘭民族主動采取了積極的策略。為了改變被殖民者塑造的民族形象,愛爾蘭文學作品的翻譯采取以部分帶全部的換喻方式,逐步將本民族文化傳播,在殖民者的認知結構中嵌入愛爾蘭民族文化的語境假設,使原本陌生的東西經(jīng)過大腦長、短期記憶形成了對方的一部分“心理結構”,使對方接受來自原語相關文化的信息時逐漸不感到陌生并開始接受,達到了傳播并且保持原語自身文化特征的目的。愛爾蘭作者在描述這個心理接受過程時是用換喻來解釋的,而我們也完全可以運用Grice的合作原則的相關準則,在翻譯中根據(jù)需要,讓翻譯如實地表達原語的文化特征,這個需要譯者參與、“靠近原作”的積極主動的認知策略,完全可以彌補關聯(lián)理論心理認知結構的局限,從而取得更好的翻譯效果。

另类欧美激情亚洲天堂| 欧美性爱女人天堂| qvod一道本无码av天堂| 五月天四色| 日本久道www| 久久久噜噜噜久久熟女| 先锋男人资源| 国产成人精品一区二区三区| 久久99精品久久久子伦| 久久国产中文片| 亚洲爱爱av| 欧美精品乱伦| 亚州成人地址| 首页 呦呦 呦精品 乱伦| bbwvideos| 一本a道新久花碟| 精品国产一区二区三区噜噜噜| 国产A级毛片久久久精品| 午夜激情电影一区| 伊人性爱在线观看| 人综合久合合| 蜜臀久久99静品久久久久久| 情趣网站| 日本一码二码三码是什么尺码| 无码电影你懂的| 天天躁夜夜躁天干天干2020| 日韩1区| 无码欧精品亚洲日韩一区| 亚洲色区一区| 亚洲一区二区三区www| 欧美日韩一区二区三区免费| 男吃奶玩乳尖高潮视频午夜| 欧美三日本三级少妇三99百度 | 欧美日一道本| 一区二区亚洲欧美另类在线| 两个人看的亚洲视频| 欧美成人午夜免费视在线看片| 不卡无码人妻一区三区音频| 青青在线精品播放| 欧美一级欧美三级在线观看| 国产日本欧美一区二区|