所謂印度尼西亞語是以廖內(nèi)方言為基礎(chǔ)的馬來語,是印度尼西亞的官方語言。全世界約有3000萬人將印度尼西亞語作為他們的母語,還有大約1.4億人將印度尼西亞語作為第二語言。印度尼西亞國內(nèi)所有地區(qū)都通用印尼語,同時在荷蘭、菲律賓、沙特阿拉伯、新加坡和美國也有許多人使用印尼語。為了能與馬來語書面文字統(tǒng)一,1972年印尼政府推出以馬來文拼寫系統(tǒng)為標(biāo)準(zhǔn)的精確拼音使得印尼語跟馬來語的拼寫非常接近。
直白來說,在實際的翻譯中,不同的翻譯需求收費則不一樣,如法律、科技、通訊、機械、醫(yī)藥醫(yī)學(xué)等,印尼語翻譯根據(jù)文件類型分為證件證明翻譯和文件翻譯,證件證明翻譯是按照頁或份來收費,證明證件翻譯正反面A4紙為一頁,證件翻譯件其包括一份加蓋工商備案的翻譯專用章、譯員簽名、譯員聲明的證明證件翻譯件和相應(yīng)的譯員翻譯證書編號(全國翻譯專業(yè)資格考試網(wǎng)可查詢)以及加蓋公章的公司營業(yè)執(zhí)照副本復(fù)印件。
還有就是,印尼語文件翻譯價格是根據(jù)具體用途和難易程度來報價的,是按照每千字來進行收費的,根據(jù)用途不同收費略有不同,如僅參考閱讀使用和專業(yè)使用的收費有很大的差異,對專業(yè)性和翻譯質(zhì)量的要求不高,由初級譯員就可以翻譯,收費就很低,如果是專業(yè)性強的翻譯,就得由專業(yè)的資深譯員翻譯,收費自然也會更高,印尼語文件翻譯需要具體內(nèi)容評估才能給出準(zhǔn)確的報價。
如有翻譯需求,請點擊咨詢