微胖少妇激情888AV,国产毛片毛片4p懂色,双飞调教&波多野结衣,免费看的簧片

好育寶

好育寶

大學(xué)科技英語翻譯,專有名詞的翻譯

admin 194 29
教育學(xué)英語翻譯

專有名詞一般指的是表示人名、地名、組織機(jī)構(gòu)的名稱、和其他具有特殊含義的名稱。在英譯漢過程中,譯者可采取以下翻譯方法:

1.音譯一般來說,專有名詞音譯是以音節(jié)為單位一個(gè)音節(jié)譯成一個(gè)漢字。如:

Washington:華盛頓、Italy:意大利、California:加利福尼亞、Lincoln:林肯、Nixong:尼克松、Victoria:維多利亞

有時(shí)最后一個(gè)音節(jié)之后還有輔音,這個(gè)輔音一般要譯出。例如:

國(guó)內(nèi)最大翻譯公司

Bush:布什、Engels:恩格斯、Suez:蘇伊士、Arab:阿拉伯

如果名字較長(zhǎng).其中有些音家讀音不太明顯時(shí),該音素也可省

略不譯。如:

Edinburgh愛T堡Elizabeth伊麗莎白

2.約定俗成有許多專有名詞已經(jīng)使用了許多年,譯法已經(jīng)固定下來,在翻譯這些專有名詞時(shí),應(yīng)按固定下來的譯法翻譯,不能另起爐灶,重新翻譯。例如:

中山匯通翻譯公司

Adam:亞當(dāng)、Sanfransisco:舊全山、Shakespeare:莎士比亞、Ireland:愛爾蘭、Wall Street:華爾街

3.音譯加意譯一些地名,特別是山川、河流、湖泊、城市、縣、郡等,可以使用音譯加愈譯的方法。例如:

無錫翻譯公司排名

Mt. Bruce:布魯斯山、Sag R.:賽格河

4.意譯有些建筑或地方名稱可以意譯。例如:

White House:白宮、Salt Lake:鹽湖城、White Hall:白廳、Fleet Street:艦隊(duì)街

5.翻譯女性人名時(shí).可在名字中加上女字旁、王宇旁、草字頭等將其女性化。如:

Mary:瑪麗、Susan:蘇珊、Julia:朱莉婭、Petty:佩蒂

6.英國(guó)、美國(guó)以外的人名和地名要按照原語的發(fā)音音譯或按照約定俗成的譯法翻譯。如:

South Korea:韓國(guó)、Vietnam:越南、France:法國(guó)、Tokyo東京

亚洲字幕日韩中文无码| 91在线操| 国产精品久久久久AV福利动漫| 爽一点搔一点叫大声一点3p视频| 日本动态图最新中文字幕| 日韩欧美国产另类男男| 日韩高清人妻| 人妻少妇看A偷人无码精品| 皇色你懂的| 黄色精品91av| 精品国产国产综合精品| 中文字幕色AV一区二区三区| 日朝AV网站| 综合a| 五月亭亭精品综合久久| 少妇高潮惨叫久久久久久| 91精品国产二区无码| 亚洲麻豆| 老湿网老湿机福利区| 亚洲日韩一区二区三区三| 国产尤物无码一区二区三区| 日本男女乱伦视频| 都市激情 在线 亚洲 国产| 久久综合激的五月天| 一级aaa特黄av片免费| 欧美特黄片| 日韩欧美一区二区三区免费观看| 蜜臀久久久久| 津南区| 动漫精品啪啪一区二区三区| 一本到无码专区| 国产精品v日韩精品v欧美精品V| 亚洲涩爱| 樱花草在线社区WWW日本影院 | 亚洲AV一二三区成人影片在线| 狠狠综合X网| 夜夜看人久看2022| 天天狠天天情天天天天透| www.九色九色| 成人无码精品1区2区3区免费看| 安眠药扒开女同学双腿玩弄 |