這是一個顯而易見的事實,我們大多數(shù)人都可以用母語思考,并有能力立即識別它。但是,我們和母語的聯(lián)系在后期并沒有發(fā)展起來。事實上,即使是剛出生的嬰兒,如果要相信研究,他們也有天生的識別母語的能力。
證明這一點的研究是在華盛頓州的PLU進行的。至少,人類在生命早期感知語言的能力是可圈可點的?,F(xiàn)在,成年人認識母語的方式可能和嬰兒不同。然而,這并不重要。我們真正需要關(guān)注的是人類與母語的深層聯(lián)系。
它描繪了一幅有趣的畫面,并說明了本地化在允許企業(yè)接觸新的人口統(tǒng)計數(shù)據(jù)方面的重要性。
不僅僅是嬰兒。
不僅僅是嬰兒顯示了我們與母語的緊密聯(lián)系。在另一項研究中,研究人員評估了阿爾茨海默病患者及其記憶語言的能力。想猜猜他們發(fā)現(xiàn)了什么嗎?嗯,他們發(fā)現(xiàn)老年癡呆癥患者在記憶他們的母語方面沒有問題。然而,他們中很少有人能在以后的生活中記住他們學過的其他語言。
事實上,即使說患者掌握了一門外語,他們也發(fā)現(xiàn)自己不容易記住。母語正好相反。
從本土化的角度來看,這是一個很有意思的現(xiàn)象。這些研究告訴我們母語對我們?nèi)祟惖闹匾?。結(jié)果清楚地顯示了我們與母語的關(guān)系有多深,或者說我們所說的“個人語言”。這是深植于我們心中的東西。
當然,在我們更加自我和自覺的狀態(tài)下,我們可能實際上更喜歡其他語言而不是母語,尤其是出于職業(yè)原因。我們中的一些人甚至可能認為我們最終沒有語言,不僅僅是一種文化或遺產(chǎn)的代表。

然而,科學告訴我們,我們在家里說或聽的語言(甚至在變得有自我意識之前)就是我們的意思。
本地化非常重要。
這就是為什么品牌必須努力將業(yè)務(wù)本地化,以適應(yīng)他們進入的新市場。決定本地化只是第一步。更重要的是制定正確的本土化策略,注意新聞傳播的方式是否得當。
這意味著你可以通過注意上下文解釋來完全正確地翻譯。更重要的是,你需要問你目前的方法是否適用于新的市場或此類問題,甚至你是否以正確的方式感知了你的產(chǎn)品。在一些情況下,即使是產(chǎn)品也不能在引入的當?shù)厥袌鎏峁﹥r值。因此,您的本地化策略甚至可能需要您改造您的產(chǎn)品,使它們更有市場。
根據(jù)Common Sense Advisory發(fā)布的研究,人們通常更有可能從用母語與他們交流的網(wǎng)站上購物。因此,顯而易見,有效的本地化需要企業(yè)在接觸當?shù)厥袌鰰r考慮這些因素。
使用單一語言可能很方便,但如果你想產(chǎn)生影響,你需要在社會文化層面適應(yīng)新的市場。個人語言賣什么?