1,可以從翻譯公司人員的工作態(tài)度去考慮。有些公司的工作人員目無一切,自認(rèn)為可以翻譯一些文件而沾沾自喜。這類人會將客戶的要求放在第一位,隨心所欲地去工作。取得一點(diǎn)成就便自鳴得意,不會精益求精,更不會想辦法提升自我。這樣的人無法給公司帶來更大的貢獻(xiàn),有可能會拖后腿。應(yīng)該選擇工作人員善于吃苦耐勞、謙虛學(xué)習(xí)的公司。當(dāng)所有員工虛心完成工作,同時努力提升自我時,既可以為客戶們提供高水平的翻譯文件,同時令個人素質(zhì)得到升華。與這樣的公司合作,沒有太大的后顧之憂。
2,可以從翻譯公司譯員的基礎(chǔ)能力去考慮。在翻譯過程中,翻譯人員的專業(yè)水平至關(guān)重要。他們需要擁有海量的詞匯量,需要熟悉各種語法,需要擁有扎實的基本功,需要不斷學(xué)習(xí)完善自我。如果翻譯人員的水平不高,將會出現(xiàn)這樣那樣的問題,無法順利完成翻譯工作。作為翻譯人員,天天查字典,是不是不太合適?不斷提升自我,掌握更多的翻譯詞匯與技巧,提升翻譯水平*重要。與這樣的人員合作,沒有太大負(fù)擔(dān)。

3,可以從翻譯公司譯員的漢語能力考慮。作為翻譯人員,首先應(yīng)該學(xué)好漢語,這是基本功。如果漢語水平不高,怎么可能完成翻譯工作?除此之外,翻譯人員需要有強(qiáng)大的心理素質(zhì),畢竟同聲傳譯不同于其他翻譯類型,需要進(jìn)行現(xiàn)場翻譯。如果心理素質(zhì)不夠強(qiáng)大,有可能會因為緊張而導(dǎo)致出現(xiàn)差錯。