許多語言服務提供商都抱怨客戶以及他們在翻譯截止日期方面的不切實際的期望。然而,這不僅僅是商業(yè)世界的方式嗎?快速周轉項目應被視為工作日必不可少且非常正常的部分。
你可以想象尤塞爾博爾特的教練在一場“不太快”的比賽之前告訴過他,或者說美國宇航局在1969年7月20日將阿波羅11號倒轉了嗎?
也許現在是時候讓一些語言服務提供商了解趨勢,因為公司當然迫切希望盡快翻譯他們的內容。需要在48小時內翻譯成兩種語言的4000字營銷手冊的客戶并不意味著是時候恐慌了。
時間不是金錢。這不是問題 - 浪費時間就是金錢。許多翻譯公司需要明白,在當今充滿活力的市場中,速度是最重要的。這也是客戶需要調查的內容。
首先,翻譯公司需要多長時間才能導入和導出內容?他們的API效果如何?大約35%的項目成本集中在導入和導出內容上。對于一些代理商來說,這是一項耗時的業(yè)務 - 而客戶最終還是要買單。
重復,詞匯表,保留字和記憶匹配將提高客戶與翻譯公司之間的效率,這不僅可以加速項目,還可以為主持人提供可用的關鍵詞和術語庫,供未來項目使用。
將技術創(chuàng)新集中在簡化和自動化導入和導出內容,為翻譯人員構建基于云的翻譯工作臺以及建立全面的項目和翻譯管理系統(tǒng)的翻譯機構將贏得競爭。事實上,任何能夠創(chuàng)建翻譯平臺的翻譯公司都需要較少的人機交互并減少人機接觸點,這將贏得速度的競爭。
基于語家翻譯公司自己的內部數據,對速度有三個主要影響:機器翻譯,工作臺質量和“自然選擇”。后者涉及定期測試和重新測試翻譯人員,以找到最有效和準確的。這些將上升并獲得最多的工作,從而進一步加快這一進程。
與翻譯公司合作,該翻譯公司可以允許多個翻譯人員處理項目,自然地提高他們的產出和效率,并使完成項目所需的速度加倍。您的翻譯提供商是否擁有軟件解決方案來處理不同內容格式的多個文件?
客戶還應選擇符合不斷變化的業(yè)務需求的翻譯公司:所有新內容中有35%是基于視頻的。生活中一個明顯的事實是,某些內容翻譯需要的時間比其他內容要長:
所有行業(yè)中成功的公司都不一定更加努力,但他們的工作更加智能,速度更快。找一家正在做同樣事情的翻譯公司。
