向語(yǔ)音識(shí)別技術(shù)問(wèn)好
這只是谷歌首席執(zhí)行官桑德?tīng)枴て浽诠雀鐸O 2018上展示的一個(gè)例子。(1)語(yǔ)音識(shí)別技術(shù)被設(shè)計(jì)為一種生產(chǎn)力工具,它可以在計(jì)算機(jī)軟件程序或硬件系統(tǒng)解釋人類(lèi)語(yǔ)音并做出相應(yīng)反應(yīng)時(shí)工作。語(yǔ)音識(shí)別技術(shù)并不新鮮——事實(shí)上,人們可能會(huì)追溯到1784年沃爾夫?qū)ゑT·肯佩蘭的第一臺(tái)聲學(xué)機(jī)械語(yǔ)音機(jī)。(2)但有一點(diǎn)是肯定的——它的受歡迎程度和使用率正呈指數(shù)級(jí)增長(zhǎng),尤其是在翻譯行業(yè)。
這個(gè)行業(yè)中的哪些人受益于這個(gè)獨(dú)特的生產(chǎn)力工具?
首先,把自然流文本翻譯成自己母語(yǔ)的人是受益的。例如,如果一個(gè)生活在德國(guó)的美國(guó)人獲得了一份將小說(shuō)翻譯成英語(yǔ)的合同,他可以使用語(yǔ)音識(shí)別技術(shù)進(jìn)行快速的基線翻譯。當(dāng)翻譯人員不需要做大量的后期編輯工作或處理文本時(shí),它也很有用。
最后,另一個(gè)重要的市場(chǎng)定位是視力障礙或其他殘疾人士?!皩?duì)于那些打字有困難或需要視覺(jué)輔助的人來(lái)說(shuō),語(yǔ)音識(shí)別可以大大提高他們的工作效率。事實(shí)上,有許多口譯員有視覺(jué)障礙,”memoQ的產(chǎn)品總監(jiān)佐爾特·沃爾高說(shuō)。
"殘疾人現(xiàn)在可以克服我們做夢(mèng)也想不到的困難。"
語(yǔ)音識(shí)別最終會(huì)取代預(yù)測(cè)技術(shù)。
當(dāng)今的全球經(jīng)濟(jì)意味著更多的內(nèi)容需要快速翻譯。因此,公司越來(lái)越依賴(lài)機(jī)器翻譯(MT)技術(shù),結(jié)合翻譯人員完成的后期編輯工作流程。語(yǔ)音識(shí)別技術(shù)可以加速后期編輯過(guò)程,提高翻譯人員的效率,特別是對(duì)于大規(guī)模的工作。
“2019年,機(jī)器翻譯可能仍然是那時(shí)的秩序,所以它需要人類(lèi)翻譯或?qū)徃迦说闹С?,”沃爾高說(shuō)。
所以,我們更懷疑翻譯軟件。公司將在2019年提供自己的語(yǔ)音識(shí)別產(chǎn)品。比如在memoQ,我們剛剛推出了第一款語(yǔ)音識(shí)別技術(shù)產(chǎn)品。這個(gè)名為Hey memoQ的聽(tīng)寫(xiě)應(yīng)用程序允許人們直接與他們的iOS移動(dòng)設(shè)備對(duì)話。然后,Hey memoQ移動(dòng)應(yīng)用程序?qū)⒄Z(yǔ)音發(fā)送到蘋(píng)果,在那里進(jìn)行處理并發(fā)送回memoQ,允許用戶(hù)在翻譯網(wǎng)格上查看書(shū)面文本。
因?yàn)橐粋€(gè)人說(shuō)話的速度可以快于體裁,所以我們相信語(yǔ)音識(shí)別技術(shù)最終可以取代預(yù)測(cè)技術(shù)。事實(shí)上,我們的用戶(hù)已經(jīng)說(shuō)過(guò),

“對(duì)于還在打字的人來(lái)說(shuō),預(yù)測(cè)技術(shù)是老技術(shù)了?!?
仍然有一些技術(shù)上的限制可以克服。
雖然語(yǔ)音識(shí)別技術(shù)存在于翻譯行業(yè),但其使用尚未達(dá)到頂峰。這是因?yàn)檫@項(xiàng)技術(shù)在某些用例中仍然受到限制。例如,它可能無(wú)法將語(yǔ)音命令與實(shí)際需要識(shí)別和處理的單詞分開(kāi)。
“你越頻繁地從語(yǔ)音識(shí)別切換到手動(dòng)輸入和返回,使用這項(xiàng)技術(shù)就越麻煩和困難,”沃爾高說(shuō)。語(yǔ)音識(shí)別技術(shù)也很難理解當(dāng)?shù)氐姆窖院涂谝?,比如印度英語(yǔ)或匈牙利語(yǔ)。最后,高度具體和技術(shù)性的內(nèi)容也很難翻譯。例如,語(yǔ)音識(shí)別技術(shù)似乎無(wú)法很好地翻譯醫(yī)學(xué)文本。
但這些都是行業(yè)準(zhǔn)備迎接的挑戰(zhàn)。語(yǔ)音識(shí)別技術(shù)在翻譯行業(yè)的應(yīng)用在很多方面還是新生事物,自然要面對(duì)早期的技術(shù)局限。軟件工程師和產(chǎn)品專(zhuān)家現(xiàn)在一起集思廣益,繼續(xù)創(chuàng)新。
想象你自己,一個(gè)會(huì)說(shuō)話的機(jī)器人
這可能看起來(lái)像一部科幻電影,但語(yǔ)音識(shí)別技術(shù)正在迅速使機(jī)器人成為現(xiàn)實(shí)?,F(xiàn)在,人們可以命名像人類(lèi)一樣響應(yīng)和執(zhí)行方便任務(wù)的設(shè)備,例如預(yù)訂沙龍和餐館。這項(xiàng)技術(shù)在翻譯軟件行業(yè)特別有效。結(jié)合機(jī)器翻譯,語(yǔ)音識(shí)別技術(shù)可以以我們無(wú)法想象的方式加速大型翻譯項(xiàng)目。
為下一代技術(shù)做準(zhǔn)備-方便。已經(jīng)到了。