微胖少妇激情888AV,国产毛片毛片4p懂色,双飞调教&波多野结衣,免费看的簧片

好育寶

好育寶

【合肥專業(yè)翻譯公司】漢譯英翻譯原則—把翻譯當(dāng)成寫作

admin 133 188

一篇好的譯文,應(yīng)當(dāng)讓目標(biāo)語(yǔ)言讀者感受不到翻譯的痕跡,也就是說(shuō),譯者應(yīng)當(dāng)把翻譯當(dāng)成寫作,去表達(dá)原文作者的思想。指導(dǎo)寫作的原則對(duì)于翻譯工作同樣適用。

說(shuō)到指導(dǎo)英文寫作的手冊(cè),就不得不提William Strunk, Jr出版的The Elements of Style。其中列舉了10項(xiàng)寫作的基本原則:

1. 寫作要以段落為單位,一個(gè)段落只寫一個(gè)主題。

2. 一般來(lái)說(shuō),段落開頭要用主題句,結(jié)尾要照應(yīng)開頭。

3. 用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。

4. 用肯定句陳述觀點(diǎn)。

5. 語(yǔ)言要明確、精準(zhǔn)、具體。

6. 刪掉不必要的詞。

7. 用相似的形式表達(dá)同等重要的概念。

【合肥專業(yè)翻譯公司】漢譯英翻譯原則—把翻譯當(dāng)成寫作

8. 意思相關(guān)的詞語(yǔ)要放在一起。

9. 總結(jié)概述時(shí),要用同一種時(shí)態(tài)。

10. 重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)的詞語(yǔ)要放在句末。

對(duì)于非文學(xué)類的翻譯,譯者在翻譯時(shí)應(yīng)以讀者為先,在不損失原文意思的情況下,力爭(zhēng)譯文簡(jiǎn)潔明了。

中文日产幕无线码一区不卡| 囯产精品久久久久久久久久 | 一区二区三区日韩欧美| 精品熟女少妇A∨免费久久| 亚洲人成影视| 综合激情网 小说| 3p无码视频| 日韩不卡清高视频| 天天干天天日天天操| 毛片亚洲AV无码精品国产午夜| 色尼玛图| 成人看片无码一区二区| 久久人妻久久| 欧美综合二区| 无码久久婷婷一本| 久久亚洲w码s码| 亚洲一区二区三区成人向| 亚洲欧美色图| 国产乱人伦偷精品视频免下载| 2020最新毛片| 息烽县| 欧美 三级 国产| 黄色性视频| av解说 丝袜 亚洲无码| 人妻含泪被黑人进入| 我看99精品黄色录像| h片免费在线观看| 九九久久国产精品无码| 泰兴市| 亚洲一区亚洲一区| 久久国产欧美日韩| 涩色| 精品尤物国产尤物在线看蜜臀| 欧美十四区| 久久精品国产亚洲一区二区三区 | 九九视频网| 亚洲欧美综合在线观看| 亚洲日韩精品无码专区网址| 噜噜在线| 久久伊人亚洲| 搡老女人老91妇女老熟女oo|