甲方在收到試譯后3日內未向乙方提出書面意見或建議的,試譯的質量標準為乙方今后的質量標準。5. 翻譯應該沒有技術上的錯誤,不應該與原文的意思相悖。專業(yè)用語表達要準確、一致;文本的表達方式應符合相關專業(yè)的表達習慣和要求,目的語與源語的風格要一致;符號、數(shù)量和單位、公式和方程式應按照翻譯的慣常做法或國家有關規(guī)定翻譯或表達,并適當使用譯者注;6. 如果發(fā)生這種情況,甲方應承擔相關責任,并確保乙方不會因此而使您遭受任何損失。否則,乙方有權隨時拒絕接受委托或要求甲方更正或單方面終止本協(xié)議,甲方應承擔違約責任;2. 甲方同意電子草稿或復制技術資料 資料提供翻譯并作為乙方的作品使用,確保所翻譯資料的圖文清晰,內容完整。乙方應保證保持甲方提供的資料的原始完整性;3. 為保證翻譯質量,甲方應盡一切可能協(xié)助乙方,
如翻譯項目不涉及中文,統(tǒng)計方法雙方另行商定。(3)本合同服務費根據(jù)以上單價標準和甲方訂單所需的服務工作量計算,如翻譯項目有特殊情況需要調價的,將包含在訂單中(4)加急費、特殊排版費、差旅費、交通費、食宿費等乙方因履行本合同而發(fā)生的其他費用,應在雙方協(xié)商后的訂單中注明。 2. 翻譯服務費由甲方通過以下方式支付給乙方。(按協(xié)商確定的交易方式) 方式 A. 本合同及訂單簽訂后兩個工作日內,甲方預付乙方總費用的50%項目翻譯合同模板下載,余款在五個工作日內付清乙方完成翻譯服務后的幾天。付款可以現(xiàn)金、支票或銀行轉賬。
方式B、在甲方提交翻譯服務訂單后的次月,乙方應向乙方全額支付上月的文件翻譯服務費。第5頁/共12頁 乙方開戶行的名稱、地址和賬號: 銀行:;地址:; 帳號:; 用戶名:。第五條 雙方確定在履行本合同時應遵守的保密義務如下: 1. 保密內容:(1) 乙方不得泄露或傳播(包括復制、影?。┖褪褂茫┘追降娜魏挝募?、軟件、文件、協(xié)議、技術和服務項目(口頭或書面)以及任何其他任何形式的信息;乙方同意甲方所披露的所有材料均屬于甲方的專有。乙方正在翻譯且已經(jīng)翻譯稿件的專利權、著作權、商業(yè)秘密或其他知識產(chǎn)權的權利屬于甲方,乙方無權處置;乙方對甲方向第三方承諾的一切保密義務承擔連帶責任,即如甲方泄露秘密并被第三方追究責任,甲方將追究乙方的責任。乙方應執(zhí)行甲方的有關規(guī)定并積極配合,并采取必要的預防措施,防止機密信息外泄。(2) (3)@) (4) 2. 保密人員范圍:項目管理人員、翻譯人員以及所有其他有權訪問項目材料的人員。3.@
第七條 雙方應按照以下標準和方式確認接受乙方的翻譯服務結果: 1. 提交翻譯稿件;2. 3. 第八條 雙方確定在本合同有效期內,乙方利用甲方提供的技術資料和工作條件完成的新技術成果歸甲方所有。第九條 雙方確認按如下約定承擔各自的違約責任: 1. 乙方未在工作期限內完成翻譯項目,或雖已完成翻譯項目,需要修改和延遲交貨,每次延遲一天應該
