[領(lǐng)域翻譯有限公司][有道翻譯兼職官網(wǎng)]。
英文合同翻譯軟件
芯東西(ID:aichip001)編 | 董溫淑
芯東西6月30日消息,最近,加州大學(xué)洛杉磯分校(UCLA)設(shè)計(jì)了一種特殊的手套,通過結(jié)合更加靈活便宜的傳感器和人工智能算法,將美國手語實(shí)時(shí)轉(zhuǎn)換成英語語音
這項(xiàng)研究已經(jīng)發(fā)表在《自然·電子學(xué)》期刊上。研究人員希望,這為使用手語的人能提供一種能更加自如與他人交流的簡便方法,同時(shí)也能幫助更多人自主學(xué)習(xí)手語。
據(jù)研究人員介紹,現(xiàn)有手語翻譯可穿戴設(shè)備大多比較笨重,佩戴舒適度較差。
相比之下,加州大學(xué)洛杉磯分校研發(fā)的美國手語翻譯手套由輕質(zhì)、價(jià)格低廉、耐久、有彈性的聚合物制成,并且配備了通過沿著五個(gè)手指方向延伸的細(xì)長傳感器。
這些傳感器由導(dǎo)電紗線制成,既十分靈活又價(jià)格低廉,能精確捕捉用戶手部動(dòng)作,繼而將其轉(zhuǎn)換為電信號(hào)。
然后,這些代表著單個(gè)字母、數(shù)字、單詞和短語的電信號(hào)被傳送到佩戴在手腕上的電路板,電路板再將電信號(hào)傳遞到智能手機(jī)中,最終手機(jī)App用定制的機(jī)器學(xué)習(xí)算法,以大約每秒一個(gè)單詞的速度,將這些電信號(hào)“還原”為它們所代表的語音。
為了驗(yàn)證算法的準(zhǔn)確性,研究人員邀請4位使用美國手語的失聰人士對手套進(jìn)行了測試。由于美國手語中還包含一些面部表情,研究人員也在測試者的眉心和唇側(cè)粘上了傳感器。
測試時(shí),佩戴者將每個(gè)手勢重復(fù)15次。該系統(tǒng)成功識(shí)別出660個(gè)符號(hào),其中包括26個(gè)英文字母和數(shù)字從0到9。
目前,研究團(tuán)隊(duì)已經(jīng)申請了這項(xiàng)技術(shù)的專利。但在實(shí)現(xiàn)商用目標(biāo)之前,這個(gè)系統(tǒng)還需增加詞匯量和提升翻譯速度。
文章來源:TechXplore
【掃描英文翻譯】?!踞t(yī)學(xué)翻譯發(fā)展前景】?!緬咭粧叻g日文】。【百度翻譯沒有聲音】?!驹诰€英語句子翻譯】。【國際翻譯公司排名】。【翻譯在線語音人聲】。
版權(quán)聲明:文章來源網(wǎng)絡(luò)聚合,如有問題請聯(lián)系刪除。