微胖少妇激情888AV,国产毛片毛片4p懂色,双飞调教&波多野结衣,免费看的簧片

好育寶

好育寶

病歷翻譯過(guò)程中需要注意哪些方面?

admin 28 108

現(xiàn)如今,就目前的醫(yī)療水平來(lái)說(shuō),西方國(guó)家的醫(yī)療水平較為領(lǐng)先,因此不少國(guó)人會(huì)選擇海外就醫(yī),在去海外選擇就醫(yī)時(shí),病歷的翻譯是最為緊要的一步,不精通醫(yī)學(xué)和英語(yǔ)的專業(yè)人士因不稱職所產(chǎn)生的翻譯失誤,直接影響國(guó)外醫(yī)生對(duì)病人病情的理解。從而有可能造成診斷偏差。病歷翻譯的重要性不言而喻,值得一提地是,病歷翻譯不同于其他翻譯類型,它有哪些需要格外注意的地方呢?

首先,病歷翻譯中涉及醫(yī)學(xué)用詞的縮寫和慣用法翻譯,拿英語(yǔ)舉例,一些醫(yī)學(xué)專業(yè)名詞的單詞長(zhǎng)度達(dá)十幾個(gè)字母,而且有的名詞之間非常相近,僅一兩個(gè)字母之差,而它們的意思卻完全不同,正所謂“差之毫厘謬以千里”。在工作中,醫(yī)生為了記錄方便,經(jīng)常會(huì)運(yùn)用簡(jiǎn)寫和縮寫的方式,所以這就要求翻譯人員應(yīng)該具備較深的醫(yī)學(xué)背景,這樣才能在做病歷翻譯時(shí)更加專業(yè)和精確。

其次,做病歷翻譯時(shí),譯員要有一定的辨字能力,我們都知道不少醫(yī)生在書寫病歷時(shí),字跡往往較為潦草,一般人很難辨識(shí)出來(lái),很多人會(huì)發(fā)出這樣的疑問(wèn),為什么護(hù)士可以看懂醫(yī)生的字跡呢,難道是經(jīng)過(guò)專業(yè)的訓(xùn)練,其實(shí)并不是這樣,因?yàn)樗齻円恢碧幵谶@個(gè)領(lǐng)域,對(duì)各領(lǐng)域的各個(gè)方面都有很深的理解,所以有時(shí)候即使辨認(rèn)不出字跡,但是根據(jù)自身經(jīng)驗(yàn)也能分辨出來(lái)。因此在做病歷翻譯時(shí),譯員的專業(yè)性顯得尤為重要,不然很容易造成翻譯事故。

最后,醫(yī)學(xué)翻譯應(yīng)該多注意字面意思。畢竟,根據(jù)字面意思翻譯不能保證翻譯的順暢。例如,如果“白血病”一詞的翻譯只能通過(guò)字面意義來(lái)理解,那么翻譯為“白血病”的翻譯就是上帝的翻譯。正所謂“專業(yè)的事兒還得專業(yè)的人來(lái)做”。所以在做病歷翻譯時(shí),一定要選擇正規(guī),專業(yè)的翻譯公司。不要貪圖一時(shí)之利,而造成不可預(yù)估的后果。

病歷翻譯過(guò)程中需要注意哪些方面?

精品无码国产自产在线观看水浒传 | 99九九国产免费免费| 欧美日韩黄片免费观看| 国产精品99久久不卡| 人妻中文字幕精品一区二区三区| 成人无码区免费视频网站在线播放| 亚洲无码自拍| 三级免费网站| 大屌黑B精品一级av| 久久精品国产久精国产一老狼| 日韩精品v| 免费在线观看你懂的| 日韩久| 欧美日韩黄片儿| 黄色天天爽夜夜操www| 青青草原国产精品视频| 中国女人free性hd国语| 一本久久a久久精品综合夜夜| 欧美日韩中文一二三| 中文字幕在线观看3区| 欧美日韩一区二区三区高清在线 | 天堂中文在线8| 国产 日韩 欧美 中文| 高清无码免费观看| 少妇一级淫片免费看…| 欧美美 黄片| 九九热这里只有精品6| 黄色网址在线观看你懂的| 精品无人区无码乱码大片国产| 日韩欧美亚洲中文乱码| 91精品国产一区自在线拍 | 欧美在线老女人| 色97| 国产一区二区三区在线视頻 | 亚洲av首页| 亚洲Aⅴ在线无码播放毛片一线天| 久久精| 久久精品综合视频| 日韩欧美高清一区| 欧美精品久高清| 夜夜嗨av.com|