微胖少妇激情888AV,国产毛片毛片4p懂色,双飞调教&波多野结衣,免费看的簧片

好育寶

好育寶

德語(yǔ)翻譯常用方法

admin 138 111

德語(yǔ)翻譯技能是一個(gè)“無(wú)底洞”,因?yàn)榉g實(shí)踐永無(wú)止境,翻譯技能也在新陳代謝,不斷創(chuàng)新。為了方便初學(xué)者參考,我們將德語(yǔ)翻譯中常用的主要翻譯技巧總結(jié)為“五法十術(shù)”。

【“五種翻譯方法”】

(1)理解方法——如何理解原意,包括分層、想象、考證、改寫、連貫等具體技巧。

(2)翻譯方法——如何用文字表達(dá)所理解的原意,包括直譯、意譯、借用、引申、傳神等具體技巧;

德語(yǔ)翻譯常用方法

(3)組句法——如何組織翻譯的句子,包括分句、組句、增詞、減詞、改變?cè)~性等具體技巧;

修辭——如何對(duì)“粗譯”進(jìn)行加工潤(rùn)色,包括選詞、潤(rùn)色句子、傳達(dá)思想等具體技巧;

⑤校對(duì)——如何校對(duì)自己的“譯成品”,如何閱讀和學(xué)習(xí)他人的優(yōu)秀譯文,包括自己校對(duì)、替他人校對(duì)、分析閱讀他人優(yōu)秀譯文等具體技巧。

(《十巧譯》)

(1)意譯——不拘泥于原文字面意思,經(jīng)常需要打破原文的結(jié)構(gòu),根據(jù)原文意思進(jìn)行措詞的翻譯技巧;

②引申——將原文的意思“引出來(lái)”并“引申”到譯文特定的語(yǔ)言環(huán)境中的翻譯技巧;

(3)分層——理解原文,分層組織翻譯的翻譯技巧;

(4)連貫——使譯文通順、富有表現(xiàn)力的一種翻譯技巧;

⑤添詞——以不改變?cè)鉃樵瓌t的“添詞”必要的、有限的翻譯技巧;

⑥減詞——在不改變?cè)獾脑瓌t下,進(jìn)行必要的、有限的“減詞”翻譯技巧;

⑦嬗變——改變?cè)乃迷~語(yǔ)的詞性,使譯文生動(dòng)傳達(dá)意思的一種翻譯技巧;

⑧從句——將原文的一個(gè)長(zhǎng)句“拆解”成譯文的兩個(gè)或兩個(gè)以上短句的翻譯技巧;

⑨組合句——將原文的兩個(gè)或兩個(gè)以上短句“組合”成一個(gè)譯文的技巧;

⑩傳神——用來(lái)表達(dá)原文“精神”的翻譯手法,包括寓意、原文特色、作者風(fēng)格。

(希望)最后,希望德語(yǔ)翻譯初學(xué)者能夠正確理解和對(duì)待翻譯技巧。不要對(duì)翻譯經(jīng)驗(yàn)和技巧視而不見(jiàn),一概排斥,各走各的路;不要不分場(chǎng)合、不分場(chǎng)合,全盤接受,機(jī)械照搬;更不能崇拜神靈,盲從,死抱不放,被神靈“陷害殺害”。經(jīng)驗(yàn)是體驗(yàn)者的經(jīng)驗(yàn),技巧是一個(gè)人的技巧和訣竅。因此,它們具有兩面性:一方面,它們具有實(shí)用性、參考性和適用性;另一方面是片面的、有針對(duì)性的、落后的。關(guān)于翻譯經(jīng)驗(yàn)和技巧,我們要求初學(xué)者做到最好:消化吸收,融會(huì)貫通,取長(zhǎng)補(bǔ)短,推陳出新。

亚洲色大成网站WWW国产| 青青草视频在线观看| 免费一级欧美在线观看视频片| 日韩欧美日韩黄| 久久精品 亚洲视频| 一本加勒比hezyo无码| 国产大屁股喷水| 成人动漫av| 少妇躁爽到高潮无码| 中文字幕小明| 国产又色又粗| 亚洲色图p| 欧美激情极品久久久久久| 精品WWW子| 狠狠操网站| 日韩精品电影| 久久久久久夜夜夜夜夜| 国产精品操| 人妻丰满熟妇av无码区hd| 国产亚洲女人久久久久毛片| 无码国产精品久久久久孕妇| 涩爱区综合| 老湿机网址| 日韩无码网站网址| 中文字幕一二三| 日韩欧美一区二区三区| 色五月综合亚洲| 无码不卡V视频| 四虎国产精品永久地址99| 永州市| 日韩在线有限公司| 久草成人| 极品色在线| 欧美日韩综合网| 97超碰人人模人人爽人人爱| 亚洲综合网站| 久久精品国产亚洲av水果派| 中文字幕一区二区久久人妻网站 | 欧美一区二区三区色| 亚洲天堂成人在线播放| 性虎精品无码av导航|